دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Doris Y. Kadish, Francoise Massardier-Kenney, Olympe De Gouges, Germaine De Stael, Claire De Duras سری: ISBN (شابک) : 0873384989, 9780873384988 ناشر: Kent State University Press سال نشر: 1994 تعداد صفحات: 374 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Translating Slavery: Gender and Race in French Women's Writing, 1783-1823 (Translation Studies, No 2) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه برده داری: جنسیت و نژاد در نوشته های زنان فرانسوی، 1783-1823 (مطالعات ترجمه، شماره 2) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه روابط متقابل پیچیده ای را که بین ترجمه، جنسیت و نژاد وجود دارد را بررسی می کند. تمرکز آن بر نوشتههای ضد بردهداری زنان فرانسوی در دوران انقلاب است، زمانی که تعدادی از آنها علیه ظلم و ستم بر بردهها و زنان صحبت میکردند.»
This study explores the complex interrelationships that exist between translation, gender and race. It focuses on anti-slavery writing by French women during the revolutionary period, when a number of them spoke out against the oppression of slaves and women.\"