ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translating Rumi into the West: A Linguistic Conundrum and Beyond

دانلود کتاب ترجمه مولانا به غرب: معمای زبانی و فراتر از آن

Translating Rumi into the West: A Linguistic Conundrum and Beyond

مشخصات کتاب

Translating Rumi into the West: A Linguistic Conundrum and Beyond

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 2022040547, 9780367744533 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2023 
تعداد صفحات: 330 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 9 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 48,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Translating Rumi into the West: A Linguistic Conundrum and Beyond به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه مولانا به غرب: معمای زبانی و فراتر از آن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Cover
Half Title
Series
Title
Copyright
Dedication
Contents
List of Figures
List of Examples
List of Tables
Foreword
Acknowledgements
List of Abbreviations
Introduction
1 First Order Linguistic Difficulties
	1 Translatability as a Linguistic Principle
	2 Grammatical and Syntactic Problems
	3 Lexicological Difficulties
	4 Graphic Aspects of Translation
2 Translation or the Retrieval of the Discoursive Form
	1 For a Theory of the Discoursive Form in Translation
	2 Connotative Semantics and Translation
	3 Linguistic Variations and Discoursive Heterogeneity
3 Recreating the Poetics of Rumi
	1 The Music of Persian Poetry
	2 Music and Poetry in the Persianate World
	3 Hybrid Semiotic Systems
	4 Translating Rumi’s Hybrid Discourse
4 Translating Rumi’s Rhetoric
	1 Comparative Rhetoric: An Elusive Classification
	2 Lexical Figures of Speech
	3 Figures of Syntagmatic Construction
5 Hermeneutics of Translating Rumi
	1 Translating as Understanding
	2 Mystical Discoursive (In-)Coherence
	3 Translating Figures of Thought
	4 The Hermeneutic Conundrum of Mystical Imagery
6 On the Politics of Reception
	1 Beyond Language and Discourse
	2 Sociocultural Aspects of Reception
	3 Ideological and Political Dimensions of Translation
7 Translation as an Ethical Locus
	1 The Aim of Translation
	2 Target-Oriented Positions
	3 The Analytics of Rumi Translations
	4 For an Ethics of Translating Rumi
Conclusion
Bibliography
Appendices
Index




نظرات کاربران