ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translating Promotional and Advertising Texts

دانلود کتاب ترجمه متون تبلیغاتی و تبلیغاتی

Translating Promotional and Advertising Texts

مشخصات کتاب

Translating Promotional and Advertising Texts

ویرایش: [2 ed.] 
نویسندگان:   
سری: Translation Practices Explained 
ISBN (شابک) : 2020033009, 9781003131595 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2020 
تعداد صفحات: [225] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 9 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 41,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Translating Promotional and Advertising Texts به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه متون تبلیغاتی و تبلیغاتی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Cover
Half Title
Series Page
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
List of Tables and Illustrations
Acknowledgements for the First Edition
Acknowledgements for the Second Edition
1 Introduction: Why a Book on the Translation of Promotional Texts?
	1.1 How to Use This Book as a Teaching/Learning Tool
	1.2 Intended Leadership
	1.3 A Short Note on Terminology
	1.4 Structure
	1.5 What This Book Does and Does Not Do
2 Promotional Translation and Professional Practice
	2.1 Why Advertising and Promotional Translators Aren’t Just Translators
	2.2 Valuable Tools: The Brief, Visuals, Multiple Versions, and Negotiation
	2.3 A Short Note for Freelance Translators: Can One Live Off Promotional and Advertising Translation?
3 Key Issues in Promotional Translation
	3.1 The Brand Name
	3.2 Accuracy and Loyalty to the Original Text
	3.3 Different Text Types
	3.4 Useful Theoretical Frameworks for Text Analysis
	3.5 Translating Persuasion Across Cultures
	3.6 Useful Methods for Cross-Cultural Promotional Translation
4 Translating Promotional Material: Self-Promotion
	4.1 CVs
	4.2 Job Application Letters
	4.3 Personal Websites With a Promotional Purpose
	4.4 Individual and Family Business Facebook Pages
5 Translating Business-To-Business Promotion
	5.1 Brochures and Websites
		5.1.1 Product Presentation Websites/Brochures
		5.1.2 Company presentation Websites/Brochures
	5.2 B2B Advertisements
6 Translating Institutional Promotion
	6.1 Institution-To-Institution (I2I)
	6.2 Institution-To-User (I2U)
		6.2.1 I2U Promotion in the Healthcare Field
		6.2.2 Tourist Promotion
		6.2.3 Awareness-Raising
7 Translating Business-To-Consumer Promotion
	7.1 B2C Brochures and Websites
	7.2 B2C Advertisements
Appendix
A glossary of Terms
References
Index




نظرات کاربران