دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Tom Birkett. Kirsty March-Lyons
سری: Medievalism Volume 11
ISBN (شابک) : 9781787440654, 1843844737
ناشر: Boydell & Brewer
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 252
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه شعر اوایل قرون وسطی استحاله، دریافت، تفسیر: شعر، قرون وسطی -- ترجمه -- قرن 21 -- کنگره ها
در صورت تبدیل فایل کتاب Translating Early Medieval Poetry Transformation, Reception, Interpretation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه شعر اوایل قرون وسطی استحاله، دریافت، تفسیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
مقالات اینجا، که با درک آنها از مرکزیت ترجمه در تفسیر گذشته قرون وسطی متحد شده اند، به درک ما از اینکه چگونه قدیمی به طور مداوم از نو ساخته می شود بیشتر بخوانید...
The essays here, united by their appreciation of the centrality of translation to the interpretation of the medieval past, add to our understanding of how the old is continually made anew Read more...
Introduction: From Eald to NewFrom Eald Old to New Old: Translating Old English Poetry in(to) the Twenty-first CenturyEdwin Morgan\'s Translations of Anglo-Saxon Poetry: Turning Eald into New in English and ScotsGains and Losses in Translating Old English Poetry into Modern English and RussianBorges, Old English Poetry, and Translation Studies\"Let Beowulf now be a book from Ireland\": What Would Henryson or Tolkien Say?The Forms and Functions of Medieval Irish Poetry and the Limitations of Modern AestheticsAislinge Meic Conglinne: Challenges for Translator and AudienceTranslating Find and the Phantoms into Modern IrishReawakening Angantyr: English Translations of an Old Norse Poem from the Eighteenth Century to the Twenty-FirstTranslating and Retranslating the Poetic EddaFrom Heroic Lay to Victorian Novel: Old Norse Poetry about Brynhildr and Thomas Hardy\'s The Return of the NativeMichael Hirst\'s Vikings and Old Norse PoetryAfterwordBibliographyA Translation of Riddle 15 from the Exeter Book