ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translated Woman: Crossing the Border with Esperanza’s Story

دانلود کتاب ترجمه زن: عبور از مرز با داستان اسپرانزا

Translated Woman: Crossing the Border with Esperanza’s Story

مشخصات کتاب

Translated Woman: Crossing the Border with Esperanza’s Story

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0807070521, 080707053x 
ناشر: Beacon Press 
سال نشر: 1994 
تعداد صفحات: 404 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 13 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 38,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Translated Woman: Crossing the Border with Esperanza’s Story به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه زن: عبور از مرز با داستان اسپرانزا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه زن: عبور از مرز با داستان اسپرانزا

«زن ترجمه شده» روایتی از دوستی من با یک دستفروش خیابانی مکزیکی است. این کتاب در سال 1993 توسط نیویورک تایمز به عنوان کتاب برجسته سال انتخاب شد و در سال 1994 جایزه ویکتور ترنر برای نویسندگی قوم‌نگاری را از انجمن انسان‌شناسی انسان‌گرا دریافت کرد. زن ترجمه شده توسط تئاتر پرگنز برای صحنه نمایش اقتباس شد. شرکت تئاتر لاتین مستقر در برانکس، نیویورک. اقتباس صحنه، با موسیقی زنده و آهنگ های بر اساس این کتاب، در نیوهمپشایر، دانشگاه میشیگان و دانشگاه مینه سوتا اجرا شده است. اولین نمایش این اثر در یک مکان تجاری در 12 نوامبر 1998 در تئاتر عروس نقاشی شده در فیلادلفیا برگزار شد. زن ترجمه شده به طور گسترده در دوره های مطالعات زنان، مطالعات آمریکای لاتین و لاتین، انسان شناسی، تاریخ، روانشناسی، آموزش و ادبیات استفاده می شود. این کتاب خوانندگان زیادی را در خارج از آکادمی به دست آورده است و اغلب به عنوان یک کتاب ضروری در مورد مکزیک و چرخش جدید به سمت گنجاندن بعد شخصی در تحقیقات انسان‌گرایانه ذکر می‌شود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Translated Woman is an account of my friendship with a Mexican street peddler. It was named a Notable Book of the Year for 1993 by the New York Times and received Honorable Mention, Victor Turner Prize for Ethnographic Writing, from the Society for Humanistic Anthropology, in 1994. Translated Woman was adapted for the stage by PREGONES Theater, a Latino theater company based in the Bronx, New York. The stage adaptation, with live music and songs based on the book, has been performed in New Hampshire, the University of Michigan, and the University of Minnesota. The premiere of the work in a commercial venue took place on November 12, 1998 at the Painted Bride Theater in Philadelphia. Translated Woman is widely used in courses in women’s studies, Latin American and Latino studies, anthropology, history, psychology, education, and literature. It has gained a broad readership outside the academy and is frequently mentioned as an essential book on Mexico and on the new turn toward including a personal dimension in humanistic research.





نظرات کاربران