ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Transfiction: Research into the realities of translation fiction

دانلود کتاب Transfiction: تحقیق در مورد واقعیت های داستان ترجمه

Transfiction: Research into the realities of translation fiction

مشخصات کتاب

Transfiction: Research into the realities of translation fiction

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Benjamins Translation Library 
ISBN (شابک) : 9027258503, 9789027258502 
ناشر: John Benjamins Publishing Company 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 384 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 29,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Transfiction: Research into the realities of translation fiction به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Transfiction: تحقیق در مورد واقعیت های داستان ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Transfiction: تحقیق در مورد واقعیت های داستان ترجمه

این جلد درباره Transfiction (که به عنوان یک تخیل زیباشناختی از کنش ترجمه‌ای شناخته می‌شود) قدرت داستان را به عنوان یک منبع علمی حیاتی و تپنده تشخیص می‌دهد و در انجام این کار به گسترش وسعت و عمق TS کمک می‌کند. این کتاب گزیده ای از مقالات بررسی شده از اولین کنفرانس بین المللی مترجمان و مفسران داستانی در ادبیات و فیلم (که در دانشگاه وین، اتریش در سال 2011 برگزار شد) را پوشش می دهد و آثار ادبی و سینمایی را پیوند می دهد. ترجمه داستان به تئوری و عمل ترجمه پیشرفته. این نه تنها مجموعه‌ای ترکیبی از دیدگاه‌ها و دیدگاه‌های پیشرفته را ارائه می‌کند، بلکه دقت زیادی برای تبدیل آن به transficcionario با گفت‌وگوی روان در میان 22 فصل آن انجام شده است. بررسی کنش ترجمه‌ای در آینه داستان (یعنی فراتر از سد شناختی «واقعیت») و مسیرهای چند رشته‌ای آن، خوانش‌های قابل تأملی را در دوره‌های TS، ادبیات تطبیقی، و همچنین دروس زبان و ادبیات خارجی ایجاد می‌کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This volume on Transfiction (understood as an aestheticized imagination of translatorial action) recognizes the power of fiction as a vital and pulsating academic resource, and in doing so helps expand the breadth and depth of TS. The book covers a selection of peer-reviewed papers from the 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film (held at the University of Vienna, Austria in 2011) and links literary and cinematic works of translation fiction to state-of-the-art translation theory and practice. It presents not just a mixed bag of cutting-edge views and perspectives, but great care has been taken to turn it into a well-rounded transficcionario with a fluid dialogue among its 22 chapters. Its investigation of translatorial action in the mirror of fiction (i.e. beyond the cognitive barrier of ‘fact’) and its multiple transdisciplinary trajectories make for thought-provoking readings in TS, comparative literature, as well as foreign language and literature courses.





نظرات کاربران