دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Dorothy Odartey-Wellington
سری:
ISBN (شابک) : 9789004364080, 9789004364073
ناشر: BRILL
سال نشر: 2018
تعداد صفحات: 342
[360]
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Trans-afrohispanismos: Puentes culturales críticos entre África, Latinoamérica y España به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترانس-آفریقایی اسپانیایی ها: پل های فرهنگی مهم بین آفریقا، آمریکای لاتین و اسپانیا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Índice general Agradecimientos Lista de ilustraciones Notas biobibliográficas de los autores Introducción. ‘Trans-afrohispanismos’ (Odartey-Wellington) Parte 1. Otros hispanismos / otras Áfricas: las fronteras de la afrohispanidad Capítulo 1. Impresiones y conmociones culturales en el afrohispanismo africano (Bolekia Boleká) Capítulo 2. El mestizaje lingüístico literario entre la lengua hassaniya o hasania y la lengua española hablada en la República del Sáhara Occidental (Mahmud Awah) Capítulo 3. La isla habitada: paisaje e insularidad (Becerra Bolaños) Capítulo 4. Afromexicanos: el caminar hacia el reconocimiento étnico (Lara Millán) Parte 2. Diálogos intra- y transcontinentales: redes alternativas de comunicación y de comparación Capítulo 5. El concepto de la corrupción en Adjá-Adjá y otros relatos de Maximiliano Nkogo Esono y El coronel no tiene quien le escriba de Gabriel García Márquez (Lawo-Sukam) Capítulo 6. Límites poscoloniales – límites de lo poscolonial: ‘La higuera (o El ocaso del patriarca)’ del escritor hispanomarroquí Ahmed El Gamoun (Tauchnitz) Capítulo 7. El colonialismo y el patriarcado en la literatura afrohispana: los escritos de resistencia de Lehdia Dafa y María Nsue Angüe (Allan) Capítulo 8. El teatro afrohispano y la emergencia de una ciudadanía global: diálogos del Sur en espacios migratorios (Rizo) Capítulo 9. Tropos de transculturalidad en la obra de Agnès Agboton (Borst) Parte 3. Invenciones y reinvenciones identitarias: rimas y ritmos afro-globalizados Capítulo 10. Tensiones y resistencia de una comunidad afroecuatoriana: la bomba del Chota (Pérez Hernández) Capítulo 11. La tradición oral y musical afroperuana, una aproximación (Carazas) Capítulo 12. La música de Concha Buika en el mercado cultural global: alianzas locales y transnacionales (García-Alvite) Parte 4. Universos trans-afrohispanos: traducciones, lenguas en contacto e interacciones digitales Capítulo 13. ¿El nacimiento de una lengua afrohispana?: la influencia del español en el criollo inglés de Guinea Ecuatorial (Yakpo) Capítulo 14. Narradoras africanas en versión española: políticas editoriales y traducción (García de Vinuesa) Capítulo 15. Temporalidades en red: representaciones artísticas de lo africano y lo afrodescendiente en la era digital (Arriaga) Capítulo 16. Ubuntu, cultura digital e identidad: literatura hispano-saharaui (Odartey-Wellington) Índice