دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: First edition
نویسندگان: Hidalgo. Alex
سری: Latin-american studies (University of Texas)
ISBN (شابک) : 9781477317518, 9781477317549
ناشر: University of Texas Press
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 185
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 228 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب دنباله رد پا: تاریخچه نقشه های بومی از معاون مکزیک: نقشه کشی آزتک، نقشه های باستانی--مکزیک،نقشه های خطی--مکزیک، کارتوگرافی آزتک ها، کارتوگرافی سرخپوستان آمریکایی--مکزیک، کارتوگرافی--مکزیک--تاریخ، کارتوگرافی--مکزیک--تاریخ، کارتوگرافی هندی--مکزیک-- تاریخ، نسخههای خطی، مکزیکی، نسخههای خطی--مکزیک، انتشارات دولتی، نقشهبرداری سرخپوستان آمریکایی - مکزیک، نقشهبرداری آزتک، نقشههای دستنویس - مکزیک، نقشههای باستانی - مکزیک، کارتوگرافی - مکزیک - تاریخ، نسخههای خطی - مکزیک، کارتوگرافی - مکزیک
در صورت تبدیل فایل کتاب Trail of footprints: a history of indigenous maps from viceregal Mexico به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دنباله رد پا: تاریخچه نقشه های بومی از معاون مکزیک نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در مکزیک مستعمراتی، نقشههای ساخته شده توسط نقاشان بومی Mixtec، Nahua و Zapotec نقش مهمی در تعیین مرزهای فضایی ایفا کردند - کمک به اختصاص زمین برای کشاورزی، دامداری، معدن، و کشاورزی معیشتی - و به عنوان مدرکی در اختلافات قانونی. بوروکرات های استانی، دفاتر اسناد رسمی و مقامات امپراتوری از این نقشه ها برای ارزیابی منابع طبیعی، جغرافیا، سازمان سیاسی و تاریخ منطقه استفاده کردند، در حالی که روشنفکران آنها را برای ارزش تاریخی آنها جمع آوری و مطالعه کردند. حتی یک یا دو قرن پس از ساخت آنها، نقشههای بومی همچنان به منازعات میپرداخت و در شوراهای شهر، کارگاههای اسناد رسمی و بایگانیهای قضایی دست به دست میشد و به اسناد شخصی رهبران برجسته بومی در سراسر منطقه راه پیدا میکرد. در Trail of Footprints، الکس هیدالگو بررسی میکند که چگونه جوامع اسپانیایی، بومی و نژادهای مختلط در Oaxaca از نقشهسازی برای مذاکره در مورد تخصیص زمین استفاده کردند. او با مشتریانی که نقشهها را سفارش داده بودند، شروع میکند و اهدافی را که برای آنها نیاز به نقشهسازی داشتند، تحلیل میکند و آنها را به نقشهسازان بومی مرتبط میکند، که اغلب به عنوان واسطه بین جوامع خود و اسپانیاییها عمل میکردند. سپس هیدالگو ابعاد مادی خود نقشهها را بررسی میکند تا مجموعهای از دانش متمرکز بر تبدیل گیاهان و مواد معدنی به اجزای فعال را بازیابی کند. او با ردیابی زندگی پس از مرگ نقشهها نتیجه میگیرد که بسیاری از آنها جابهجا شده و معامله میشوند تا زمانی که برای مجموعههای خصوصی محققان و مورخان به دست آمدهاند، که آنها را برای بازگویی گذشته به جای مذاکره در مورد حال تغییر دادهاند.
In colonial Mexico, maps made by native Mixtec, Nahua, and Zapotec painters played important roles in defining spatial boundaries—helping to assign land for agriculture, ranching, mining, and subsistence farming—and as evidence in legal disputes. Provincial bureaucrats, notaries, and imperial authorities used the maps to assess natural resources, geography, political organization, and regional history, while intellectuals collected and studied them for their historic value. Even a century or two after their making, indigenous maps continued to inform disputes, circulating in town councils, notarial workshops, and judicial archives, and they found their way into the personal papers of prominent indigenous leaders across the region. In Trail of Footprints, Alex Hidalgo investigates how Spanish, indigenous, and mixed-race communities in Oaxaca used mapmaking to negotiate the allocation of land. He begins with the patrons who commissioned the maps, analyzing the purposes for which they required mapmaking, and links them to the indigenous mapmakers, who often served as intermediaries between their own communities and the Spanish. Hidalgo then probes the material dimensions of the maps themselves to recover a body of knowledge centered on the transformation of plants and inorganic matter into working components. He concludes by tracing the afterlife of the maps, many of which were moved and traded until they were acquired for the private collections of scholars and historians, who repurposed them to recount the past rather than negotiate the present.
IllustrationsNotes on TranslationAcknowledgmentsIntroductionChapter 1. PatronsChapter 2. PaintersChapter 3. MaterialsChapter 4. AuthenticationEpilogue. AfterlifeNotesBibliographyIndex