ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained

دانلود کتاب به سوی یک نظریه عمومی کنش ترجمه: نظریه اسکوپوس توضیح داده شد

Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained

مشخصات کتاب

Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1905763956, 9781905763955 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 240 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 15


در صورت تبدیل فایل کتاب Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب به سوی یک نظریه عمومی کنش ترجمه: نظریه اسکوپوس توضیح داده شد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب به سوی یک نظریه عمومی کنش ترجمه: نظریه اسکوپوس توضیح داده شد



این اولین ترجمه انگلیسی کتاب مهم کاترینا ریس و هانس ورمیر، Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie است که برای اولین بار در سال 1984 منتشر شد. قسمت اول کتاب توسط ورمیر نوشته شده است و مبانی نظری و اصول اساسی skopos را توضیح می دهد. تئوری به عنوان یک نظریه عمومی ترجمه و تفسیر یا «عمل ترجمه‌ای» است، در حالی که بخش دوم، نوشته کاترینا ریس، به دنبال ادغام رویکرد متن-گونه‌شناختی او است که برای اولین بار در سال 1971 ارائه شد، به عنوان یک «نظریه خاص» که بر آن موارد تمرکز دارد. که در آن skopos به هم ارزی توابع بین متون مبدأ و مقصد نیاز دارد. تقریباً 30 سال پس از اولین ظهور، این نشریه کلیدی اکنون در نهایت برای نسل های بعدی محققان ترجمه قابل دسترسی است.

کریستین نورد در ترجمه خود تلاش می کند نظریه skopos و مفهوم خود را از "عملکرد به علاوه وفاداری" قرار دهد. آزمایش، با تولید متنی قابل درک و قابل قبول برای مخاطبان نسبتاً ناهمگون از دانشجویان و دانش پژوهان انگلیسی زبان در سراسر جهان، همزمان با ایفای نقش به عنوان یک واسطه وفادار برای نویسندگان، که او عمیقاً به آنها مدیون است. یک دانشجو و همکار سابق.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or ‘translational action’, whereas the second part, penned by Katharina Reiß, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a ‘specific theory’ that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars.

In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of ‘function plus loyalty’ to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.





نظرات کاربران