ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating

دانلود کتاب به سوی علم ترجمه: با ارجاع ویژه به اصول و رویه های مربوط به ترجمه کتاب مقدس

Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating

مشخصات کتاب

Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating

ویرایش: First Edition 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9004026053, 9789004026056 
ناشر: Adler's Foreign Books Inc 
سال نشر: 1964 
تعداد صفحات: 170 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 10 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 42,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب به سوی علم ترجمه: با ارجاع ویژه به اصول و رویه های مربوط به ترجمه کتاب مقدس نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب به سوی علم ترجمه: با ارجاع ویژه به اصول و رویه های مربوط به ترجمه کتاب مقدس

این اثر که توسط یک زبان شناس و مردم شناس با تجربه 40 ساله در زمینه زبان و دین نوشته شده است، مولفه های اصلی ترجمه را تشریح می کند و ترجمه را در چارچوب تغییرات تاریخی در اصول و رویه ها در دو قرن اخیر قرار می دهد. با تأکید بر درک متون در بافت فرهنگی آنها، یکی از دلایل تداوم ارتباط این کتاب، تعداد گسترده مثال های گویا برگرفته از تجربیات میدانی مترجمان در آمریکا، آفریقا، اروپا و آسیا است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Written by a linguist and anthropologist with 40 years' experience in the field of language and religion, this work describes the major components of translating, setting the translating into the context of historical changes in principles and procedures over the last two centuries. With an emphasis on texts being understood within their cultural contexts, one of the reasons for continuing relevance of this book is the broad number of illustrative examples taken from field experience of translators in America, Africa, Europe and Asia.





نظرات کاربران