دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: باستان شناسی ویرایش: نویسندگان: Wael Sherbiny سری: Probleme Der Ägyptologie, 33 ISBN (شابک) : 9004336710, 9789004336711 ناشر: Brill سال نشر: 2017 تعداد صفحات: 723 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 34 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Through Hermopolitan Lenses, Studies on the So-called Book of Two Ways in Ancient Egypt به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب از طریق لنزهای هرموپولیتن، مطالعاتی در مورد به اصطلاح کتاب دو راه در مصر باستان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Contents List of Figures Chapter 1: Introduction Chapter 2: The Design of the Composition Chapter 3: Design, Translation and Commentary Chapter 4: Concluding Remarks List of Tables List of Plates Preface and Acknowledgements Chapter 1. Introduction The publication of the Coffin Texts The sources of the so-called Book of Two Ways The Cairo leather roll False alarm The frequency of the composition at Deir El Barsha Earlier research on the so-called Book of Two Ways The first step The structure of this study This book’s story Terminological remarks Chapter 2. The Design of the Composition Introduction Remarks on iconography The general layout The direction of the drawings The colors The development of the iconography Representations of living creatures Remarks on texts The disposition of the textual elements The composition versions The typology of the composition Chapter 3. Design, Translation and Commentary Introduction The reference to the deceased in the early sources Part 1 Design of Part 1 Translation of Part 1 Notes on the translation Commentary on Part 1 The textual element 1 Commentary on the first part of text 1 (= CT 1029) Commentary on the second part of text 1 (= CT 1030) Commentary on textual elements 2–4 (= CT 1032–1033) Commentary on the textual element 5 (= CT 1034) Part 2 Design of Part 2 Translation of Part 2 Notes on the translation Commentary on Part 2 Introduction Segment A (Textual elements 1–7 = CT 1036–1037) Segment B (Textual elements 8–13 = CT 1038–1040 + part of 1053) Segment C (Textual elements 14–18 = CT 1041–1042 + part of 1053) Segment D (Textual elements 19–22 = CT 1043–1044 + part of 1053) Segment E (Textual elements 23–26 = CT 1045) Segment F (Textual elements 27–28 = CT 1046 and 1052) Segment G (Textual elements 29–34 = CT 1047, 1049–1051, and part of 1053) Segment H (Textual element 35 = CT 1054) Segment I (Textual elements 36–39 = CT 1055–1056) Segment J (Textual elements 40–41 = CT 1057–1058) Segment K (Textual elements 42–43 = CT 1059–1060) Segment L (Textual elements 44–52 = CT 1061–1064) Segment M (Textual element 53 = CT 1065) Segment N (Textual elements 54–56 = CT 1066–1067) Segment O (Textual element 57 = CT 1068) Panoramic view on the “map” section Part 3 Design of Part 3 Translation of Part 3 Notes on the translation Commentary on Part 3 The first area (Textual elements 1–5) The second area (Textual elements 6–10) The third area (Textual elements 11–15) Part 4 Design of Part 4 Translation of Part 4 Notes on the translation Commentary on Part 4 Part 5 Design of Part 5 Translation of Part 5 Notes on the translation Commentary on Part 5 Part 6 Design of Part 6 Translation of Part 6 Notes on the translation Commentary on Part 6 Part 7 Design of Part 7 Translation of Part 7 Notes on the translation Commentary on Part 7 Part 8 Design of Part 8 1). The design of the area of CT 1088: 2). The layout of the area of CT 1089–1094 3). The design of the area of CT 1095–1096 Translation of Part 8 Notes on the translation Commentary on Part 8 The area of CT 1088 CT 1089–1096 Part 9 Design of Part 9 Translation of Part 9 Notes on the translation Commentary on Part 9 Part 10 Design of Part 10 Translation of Part 10 Notes on the translation Commentary on Part 10 Part 11 Design of Part 11 Translation of Part 11 Notes on the translation Commentary on Part 11 Part 12 Design of Part 12 Translation of Part 12 Notes on the translation Commentary on Part 12 Part 13 Design of Part 13 Translation of Part 13 Notes on the translation Commentary on Part 13 Part 14 Design of Part 14 Translation of Part 14 Notes on the translation Commentary on Part 14 Part 15 Design of Part 15 Translation of Part 15 Notes on the translation Commentary on Part 15 Part 16 Design of Part 16 Translation of Part 16 Notes on the translation Commentary on Part 16 Part 17 Design of Part 17 Translation of Part 17 Notes on the translation Commentary on Part 17 Part 18 Design of Part 18 Translation of Part 18 Notes on the translation Commentary on Part 18 Part 19 Design of Part 19 Translation of Part 19 Notes on the translation Commentary on Part 19 Part 20 Design of Part 20 Translation of Part 20 Notes on the translation Commentary on Part 20 Chapter 4. Concluding Remarks The typology of the design “Long” versus “short” versions? Is there a best representative example? The history of the composition Origin and originality The meaning of the composition Difficulties and challenges Towards an interpretation The interlocutory patterns The composition in context The mythical episodes The Osirian myth Thoth and the moon The Winding Waterway The Field of Offerings is not the destination Rosetau in the composition B1Bo in focus The composition and initiation The complementarity of word and image Through Hermopolitan lenses Addendum 1 Addendum 2 Abbreviations of Periodicals and Book Series Bibliography Egyptian Index General Index Plates