دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Arwen Donahue, Rebecca Gayle Howell, Douglas A. Boyd, James C. Klotter, Terry Birdwhistell, Joan Ringelheim سری: Kentucky Remembered: An Oral History Series ISBN (شابک) : 0813125472, 9780813173429 ناشر: The University Press of Kentucky سال نشر: 2009 تعداد صفحات: 256 [258] زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب This is Home Now: Kentucky's Holocaust Survivors Speak به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب این خانه است اکنون: Survivors Holocaust در کنتاکی صحبت می کنند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اصطلاح "بازماندگان هولوکاست" اغلب با جوامع یهودی در شهر نیویورک یا در امتداد ساحل طلایی فلوریدا مرتبط است. بهطور سنتی، داستانهای بازماندگان هولوکاست آمریکا، هم در تاریخ فردی و هم در تاریخهای فرهنگی، بر مکانهایی متمرکز شدهاند که افراد فراری از جنایات نازیها در تعداد زیادی برای آسایش و اجتماع پس از جنگ جهانی دوم گرد هم میآیند. با این حال، همه پناهندگان یهودی اقامت در مناطق پرجمعیت ایالات متحده را انتخاب نکردند. در این اکنون خانه است: بازماندگان هولوکاست کنتاکی صحبت میکنند، آرون دوناهو، مورخ شفاهی و ربکا گیل هاول عکاس، بر داستانهای نادیده گرفتهشدهای تمرکز میکنند که پس از هولوکاست آشکار میشوند. آنها گزارش های بازماندگان یهودی را ارائه می دهند که نه در نواحی بزرگ شهری، بلکه در جوامع جنوبی، اغلب روستایی، اسکان داده شدند. بسیاری از بازماندگان در این جوامع کوچکتر حتی به دنبال تعداد معدودی از ساکنان یهودی که قبلاً آنجا بودند، نرفتند. دوناهو گزارش ها را همانطور که شنیده است رونویسی می کند و به صدای کسانی که با او مصاحبه کرده است وفادار می ماند. یکی از بازماندگانی که داستان خود را به اشتراک میگذارد، سیلویا گرین، درد و ویرانی تجربیات خود را در اردوگاههای مرگ نازیها با صدایی توصیف میکند که هم میراث آلمانی-لهستانی او و هم زندگی شهری کوچک او را در وینچستر، کنتاکی نشان میدهد. پل شلیسر مجارستانی الاصل صدایی به همان اندازه پیچیده دارد، ترکیبی از عباراتی که در ارتش ایالات متحده در ویتنام آموخته شده و الگوهای گفتاری منطقه ای که در خانه فرزند خوانده اش در نزدیکی فورت ناکس به دست آمده است. مجموعه صداهای دوناهو، همراه با عکس های تند و زننده هاول، هر داستان نویس را یک آمریکایی - و یک کنتاکیایی معرفی می کند. بازماندگان هولوکاست مانند بسیاری دیگر با پیشینههای مختلف قبل از خود، به عنوان پناهگاهی از رنج و عذاب در سرزمینهای مادری خود به «دیگ ذوب» پیوستند، اما در نهایت آمریکا را به عنوان خانه خود در نظر گرفتند. اگرچه آنها از جنایاتی صحبت می کنند که اغلب در دوران کودکی تجربه شده و قادر به درک کامل وضعیت نیستند، اما همچنین بر راحتی پذیرش - نه فقط توسط جوامع یهودی، بلکه توسط دولتی که مدت ها "مذهب" را با یکسان می دانستند، تاکید می کنند. مسیحیت به تنهایی کنتاکی به خاطر تنوع فرهنگی و مذهبیاش شناخته شده نیست، اما این داستانها یکی از راههای زیادی را نشان میدهد که این ایالت به خانه طیف گستردهای از مهاجران تبدیل شده است -- افرادی که زمانی غریبه بودند اما اکنون متعلق به خودشان هستند.
The term ''Holocaust survivors'' is often associated with Jewish communities in New York City or along Florida's Gold Coast. Traditionally, tales of America's Holocaust survivors, in both individual and cultural histories, have focused on places where people fleeing from Nazi atrocities congregated in large numbers for comfort and community following World War II. Yet not all Jewish refugees chose to settle in heavily populated areas of the United States. In This Is Home Now: Kentucky's Holocaust Survivors Speak, oral historian Arwen Donahue and photographer Rebecca Gayle Howell focus on overlooked stories that unfold in the aftermath of the Holocaust. They present the accounts of Jewish survivors who resettled not in major metropolitan areas but in southern, often rural, communities. Many of the survivors in these smaller communities did not even seek out the few fellow Jewish residents already there. Donahue transcribes the accounts as she heard them, keeping true to the voices of those she interviewed. One of the survivors who shares her tale, Sylvia Green, describes the pain and desolation of her experiences in the Nazi death camps with a voice that reveals both her German-Polish heritage and her subsequent small-town life in Winchester, Kentucky. The Hungarian-born Paul Schlisser has an equally complex voice, a mix of phrases learned in the U.S. Army in Vietnam and regional speech patterns acquired in his adopted home near Fort Knox. Donahue's collection of voices, accompanied by Howell's poignant photographs, identifies each storyteller as an American -- and as a Kentuckian. Like many others of diverse backgrounds before them, Holocaust survivors joined the ''melting pot'' as a haven from the suffering in their native lands, but they eventually came to regard America as home. Although they speak of atrocities, most often experienced when they were children and unable to fully comprehend the situation, they also emphasize the comfort of acceptance -- not just by Jewish communities but also by a state that has long equated ''religion'' with Christianity alone. Kentucky is not known for its cultural and religious diversity, yet these stories reveal one of the many ways that the state has become home to a wide spectrum of immigrants -- people who once were strangers but now are its own.