دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [2nd ed] نویسندگان: Ian Higgins, Michael Loughridge, Hervey Sandor سری: Thinking Translation ISBN (شابک) : 0415341469, 9780203480144 ناشر: Routledge سال نشر: 2005 تعداد صفحات: 257 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 911 Kb
در صورت تبدیل فایل کتاب Thinking German translation: a course in translation method, German to English به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Thinking ترجمه آلمانی: یک دوره در روش ترجمه ، آلمانی به انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Thinking German Translation، ویرایش دوم، یک دوره عملی جامع در ترجمه برای دانشجویان پیشرفته زبان آلمانی است که بر بهبود کیفیت ترجمه تمرکز دارد و در عین حال توضیحات روشنی در مورد مسائل نظری مربوطه ارائه می دهد. این ویرایش دوم دوره را به روز می کند، به طور کامل بازبینی شده است تا توضیحات واضح تری از اصطلاحات کلیدی و ویژگی های فصل های اصلاح شده در ژانر، جبران و بازبینی و ویرایش ارائه دهد.
بر اساس تجزیه و تحلیل دقیق مشکلات ترجمه، Thinking German Translation دارای مطالب جدید معاصر برگرفته از طیف گسترده ای از منابع است، از جمله:
DT تجارت و سیاست DT مطبوعات و تبلیغات DT Engineering DT Tourism DT متون ادبی و مصرف کننده
به انواع مسائل ترجمه پرداخته می شود، از جمله:
تفاوت های فرهنگی DT ثبت و گویش DT ژانر DT ویرایش و ویرایش
ترجمه آلمانی تفکر برای همه دانش آموزانی که می خواهند مهارت های ترجمه خود را کامل کنند خواندن ضروری است. همچنین یک پایه عالی برای کسانی است که به دنبال حرفه ای در ترجمه هستند.
کتاب راهنمای معلم برای این دوره، که در مورد روش های تدریس و ارزشیابی راهنمایی می کند، نیز در قالب PDF از وب سایت ما موجود است.
Thinking German Translation, Second Edition, is a comprehensive practical course in translation for advanced students of German, which focuses on improving translation quality whilst giving clear explanations of the theoretical issues involved. This second edition brings the course up-to-date, has been fully revised to give clearer explanations of key terms and features revised chapters on genre, compensation and revision and editing.
Based on detailed analysis of translations problems, Thinking German Translation features new contemporary material taken from a wide range of sources, including:
DT Business and politics DT Press and publicity DT Engineering DT Tourism DT Literary and consumer-oriented texts
A variety of translation issues are addressed, including:
DT Cultural differences DT Register and dialect DT Genre DT Revision and Editing
Thinking German Translation is essential reading for all students wishing to perfect their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation.
A Tutor's Handbook for this course, giving guidance on teaching methods and assessment, is also available in PDF format from our website.