دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Jean-Pierre Desclés, Zlatka Guentchéva, Sebastian Shaumyan سری: Pragmatics & Beyond ISBN (شابک) : 0915027674, 9780915027675 ناشر: John Benjamins Publishing Company سال نشر: 1985 تعداد صفحات: 122 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 9 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Theoretical Aspects of Passivization in the Framework of Applicative Grammar به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جنبه های نظری غیرفعال سازی در چارچوب گرامر کاربردی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
غیرفعال سازی با استفاده از فرمالیسم منطق ترکیبی توضیح داده می شود. مفعول عامل از بی عامل به شرح زیر مشتق می شود: اصطلاحی که یک عامل را نشان می دهد به یک اصلاح کننده محمول منتقل می شود و به محمول منفعل ساخت بدون عامل اعمال می شود. محمول مفعول از دو قسمت تشکیل شده است: 1) معکوس دو جایگاهی محمول فاعل و 2) یک جمله نامشخص صفر که قید معکوس بر آن اعمال می شود. مفعول از مفعول مشتق نمی شود بلکه مربوط به فاعل است. اصلاح کننده محمول مفعول، همتای عملکردی فاعل در فاعل است. فرضیه پیشنهادی راه حل مناسبی برای مشکلات ناشی از انواع مختلف ساخت و سازهای غیرفعال می دهد. غیرفعال سازی و ضد انفعال سازی به عنوان نمونه هایی از یک فرآیند کلی میان زبانی شامل تبدیل تعریف می شوند.
Passivization is explained by using the formalism of combinatory logic. The agented passive is derived from the agentless as follows: a term denoting an agent is transposed into a predicate modifier and applied to the passive predicate of the agentless construction. The passive predicate consists of two parts: 1) the two-place converse of the active predicate and 2) a zero unspecified term to which the converse predicate is applied. The passive is not derived from but is related to the active. The modifier of the passive predicate is the functional counterpart of the subject in the active. The proposed hypothesis gives an adequate solution to problems arising from various types of passive constructions. Passivization and antipassivization are defined as instances of a general cross-linguistic process involving conversion.