دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Theophilus of Edessa. Robert G. Hoyland
سری: Translated Texts for Historians LUP, 57
ISBN (شابک) : 1846316979, 9781846316975
ناشر: Liverpool University Press
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 380
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 22 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Theophilus of Edessa’s Chronicle and the Circulation of Historical Knowledge in Late Antiquity and Early Islam به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب گاهنامه تئوفیلوس ادسا و گردش دانش تاریخی در اواخر باستان و اوایل اسلام نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
تئوفیلوس ادسا از دهه 750 تا 780 اخترشناس دربار خلفای مسلمان
بود، زمانی که پایتخت آنها، بغداد، مرکز پررونق فرهنگ و تجارت
جهانی و یکی از پرجمعیت ترین و آبادترین شهرهای جهان بود. او به
زبانهای یونانی، سریانی و عربی تسلط داشت و از این توانایی
استفاده کرد تا تعدادی از منابع تاریخی را در هر یک از این
زبانها گرد هم آورد و آنها را در یک وقایع نگاری واحد که وقایع
خاور نزدیک را از سالهای 590 تا 750 ترسیم میکرد، در هم آمیخت.
آثار او دیگر موجود نیست، اما توسط تعدادی از مورخان بعدی به طور
گسترده مورد استناد قرار گرفت و رابرت هویلند همه این استنادها را
جمع آوری و ترجمه کرده است تا تصوری از دامنه و محتوای متن اصلی
به دست دهد. این مهم است، زیرا این وقایع زیربنای بسیاری از دانش
تاریخی ما در مورد قرن هفتم و هشتم خاور نزدیک است که دوره ای
سرنوشت ساز در منطقه بود و شاهد جنگ ویرانگر بین دو ابرقدرت
بیزانس و ایران، فتوحات اعراب بود. و به قدرت رسیدن اولین سلسله
عرب مسلمان، بنی امیه (660-750) و متعاقباً سرنگونی آنها توسط
سلسله جدیدی به نام عباسیان که پایتخت امپراتوری مسلمانان را از
دمشق به بغداد منتقل کردند. هویلند همچنین به پیوند میان وقایع
نگاری تئوفیلوس و سایر آثار تاریخی، توسط مسلمانان و مسیحیان،
اشاره می کند تا میزان قابل توجهی از اشتراک افکار و اطلاعات
تاریخی را که در میان جوامع مختلف خاور نزدیک رخ داده است، نشان
دهد.
br> مطالب ترجمه شده شامل بخشهای چهار وقایع نگاری است که به
دوره 590-750 می پردازد: یکی به یونانی (تئوفان اعتراف کننده،
متوفی 818)، یکی به عربی (آگاپیوس از منبیج، فلک 940) و دو به
زبان سریانی. (میکائیل سوری، متوفی 1199، و نویسنده ناشناس، فلم
1230، که هر دو بر وقایع نگاری دیونیسیوس تلمهره، متوفی 845 تکیه
داشتند). سه مورد اخیر یا قبلاً به انگلیسی ترجمه نشده بودند
(بنابراین آگاپیوس و میکائیل سوری) یا فقط تا حدی ترجمه شده بودند
(تواریخ نگار ناشناس دهه 1230).
Theophilus of Edessa was an astrologer in the court of the
Muslim caliphs from the 750s to the 780s, a time when their
capital, Baghdad, was a thriving cosmopolitan centre of culture
and trade and one of the most populous and prosperous cities of
the world. He was fluent in Greek, Syriac and Arabic, and he
used this ability to bring together a number of historical
sources in each of these languages and blend them into a single
chronicle that charted events in the Near East from 590 to the
750s. His work is no longer extant, but it was cited
extensively by a number of later historians and Robert Hoyland
has collected and translated all these citations so as to give
an impression of the scope and content of the original text.
This is important, because this chronicle underlies much of our
historical knowledge about the seventh and eighth century Near
East, which was a crucial period in the region, witnessing as
it did the devastating war between the two superpowers of
Byzantium and Iran, the Arab conquests and the rise to power of
the first Muslim Arab dynasty, the Umayyads (660-750), and
their subsequent overthrow by a new dynasty, the Abbasids, who
moved the capital of the Muslim Empire from Damascus to
Baghdad. Hoyland also indicates the links between Theophilus'
chronicle and other historical works, by Muslims as well as
Christians, in order to illustrate the considerable degree of
sharing of historical ideas and information that occurred among
the various communities of the Near East.
The material translated consists of the sections of four
chroniclers that deal with the period 590-750s: one in Greek
(Theophanes the Confessor, d. 818), one in Arabic (Agapius of
Manbij, fl. 940s) and two in Syriac (Michael the Syrian, d.
1199, and an anonymous author, fl. 1230s, who were both relying
on the chronicle of Dionysius of Telmahre, d. 845). The latter
three either had not been translated into English before (thus
Agapius and Michael the Syrian) or had only partially been
translated (the anonymous chronicler of the 1230s).