ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle Over a Forbidden Book

دانلود کتاب ماجرای ژیواگو: کرملین، سیا و نبرد بر سر یک کتاب ممنوعه

The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle Over a Forbidden Book

مشخصات کتاب

The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle Over a Forbidden Book

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0307908003, 9780307908001 
ناشر: Pantheon 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 17 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 44,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle Over a Forbidden Book به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ماجرای ژیواگو: کرملین، سیا و نبرد بر سر یک کتاب ممنوعه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ماجرای ژیواگو: کرملین، سیا و نبرد بر سر یک کتاب ممنوعه



با تکیه بر پرونده های دولتی که به تازگی از طبقه بندی خارج شده اند، این داستان دراماتیک است که چگونه یک کتاب ممنوعه در اتحاد جماهیر شوروی به سلاح مخفی سیا در نبرد ایدئولوژیک بین شرق و غرب تبدیل شد.
 
در ماه مه 1956، یک پیشاهنگ نشر ایتالیایی با قطار به روستایی در خارج از مسکو رفت تا از بزرگترین شاعر زنده روسیه، بوریس پاسترناک دیدن کند. او با دست‌نوشته اصلی اولین و تنها رمان پاسترناک که با این کلمات به او سپرده شده بود ترک کرد: «این دکتر ژیواگو است. پاسترناک معتقد بود که بعید بود رمان او هرگز در اتحاد جماهیر شوروی منتشر شود، جایی که مقامات آن را حمله ای جبران ناپذیر به انقلاب 1917 می دانستند. اما او فکر می کرد که این فرصتی در غرب بود و در واقع، با شروع در ایتالیا، دکتر ژیواگو به طور گسترده در سراسر جهان به صورت ترجمه منتشر شد.
 
از آنجا زندگی این کتاب خارق العاده وارد قلمرو رمان جاسوسی شد. سیا که تشخیص داد جنگ سرد بیش از هر چیز یک نبرد ایدئولوژیک بود، نسخه ای به زبان روسی دکتر ژیواگو را منتشر کرد و آن را به صورت قاچاق به اتحاد جماهیر شوروی منتقل کرد. نسخه‌های آن در مسکو و لنینگراد بلعیده می‌شد، در بازار سیاه فروخته می‌شد و مخفیانه از دوستی به دوست دیگر منتقل می‌شد. در تشییع جنازه پاسترناک در سال 1960 هزاران تن از ستایشگران شرکت کردند که از دولت خود برای وداع با او سرپیچی کردند. نمونه ای که او گذاشت، سنت بزرگ نویسنده-دگراندیش در اتحاد جماهیر شوروی را راه اندازی کرد.
 
در ماجرای ژیواگو، پیتر فین و پترا کووی ما را از نزدیک به این هنرمند جذاب، پرشور و پیچیده نزدیک می‌کنند. نویسندگان ابتدا برای به دست آوردن پرونده‌های سیا که مدرکی ملموس دال بر دخالت آژانس ارائه می‌دهد، یک فیلم هیجانی ادبی به ما ارائه می‌دهند که ما را به دوره‌ای جذاب از جنگ سرد بازمی‌گرداند - به زمانی که ادبیات این قدرت را داشت که جهان را به هیجان بیاورد.



br>(با 8 صفحه تصاویر سیاه و سفید.)


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Drawing on newly declassified government files, this is the dramatic story of how a forbidden book in the Soviet Union became a secret CIA weapon in the ideological battle between East and West.
 
In May 1956, an Italian publishing scout took a train to a village just outside Moscow to visit Russia’s greatest living poet, Boris Pasternak. He left carrying the original manuscript of Pasternak’s first and only novel, entrusted to him with these words: “This is Doctor Zhivago. May it make its way around the world.” Pasternak believed his novel was unlikely ever to be published in the Soviet Union, where the authorities regarded it as an irredeemable assault on the 1917 Revolution. But he thought it stood a chance in the West and, indeed, beginning in Italy, Doctor Zhivago was widely published in translation throughout the world.
 
From there the life of this extraordinary book entered the realm of the spy novel. The CIA, which recognized that the Cold War was above all an ideological battle, published a Russian-language edition of Doctor Zhivago and smuggled it into the Soviet Union. Copies were devoured in Moscow and Leningrad, sold on the black market, and passed surreptitiously from friend to friend. Pasternak’s funeral in 1960 was attended by thousands of admirers who defied their government to bid him farewell. The example he set launched the great tradition of the writer-dissident in the Soviet Union.
 
In The Zhivago Affair, Peter Finn and Petra Couvée bring us intimately close to this charming, passionate, and complex artist. First to obtain CIA files providing concrete proof of the agency’s involvement, the authors give us a literary thriller that takes us back to a fascinating period of the Cold War—to a time when literature had the power to stir the world.

(With 8 pages of black-and-white illustrations.)



فهرست مطالب

Prologue: This is Doctor Zhivago : may it make its way around the world --
The roof over the whole of Russia has been torn off --
Pasternak, without realizing it, entered the personal life of Stalin --
I have arranged to meet you in a novel --
You are aware of the anti-Soviet nature of the novel? --
Until it is finished, I am a fantastically, manically unfree man --
Not to publish a novel like this would constitute a crime against culture --
If this is freedom seen through Western eyes, well I must say we have a different view of it --
We tore a big hole in the Iron Curtain --
We\'ll do it black --
He also looks the genius : raw nerves, misfortune, fatality --
There would be no mercy, that was clear --
Pasternak\'s name spells war --
I am caught like a beast at bay --
A college weekend with Russians --
An unbearably blue sky --
It\'s too late for me to express regret that the book wasn\'t published --
Afterword.




نظرات کاربران