دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Revised نویسندگان: Patanjali, Ganganath Jha, S. Subrahmanya Sastri سری: ISBN (شابک) : 0895819511, 9780895819512 ناشر: Asian Humanities Pr سال نشر: 2002 تعداد صفحات: 298 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 7 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب The Yoga-Darshana: The Sutras of Patanjali--With the Bhasya of Vyasa: Sutras of Patanjali with Bhasya of Vyasa به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب The Yoga-Darshana: The Sutras of Patanjali - With the Bhasya of Vyasa: Sutras of Patanjali with Bhasya of Vyasa نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
یوگا دارشانا شامل یوگا سوتراهای پاتانجلی و تفسیر باستانی ویاسا بر آن است. یوگا سوتراهای پاتانجلی فرمول کلاسیک علم مراقبه است. این علم راجا یوگا، یوگای پادشاهی نامیده می شود، زیرا از طریق آن فرد می آموزد که بر ذهن خود حکومت کند. روانشناسی انسان از این منظر تحلیل میشود، و سیستم مراقبه حاصل، همه در 195 سوترای کوتاه ترسیم میشود. سوترا یک "رشته" فکری است که برای کمک به حافظه طراحی شده است. این اظهارات کوتاه به تنهایی سیستم کامل را ارائه نمی دهد. این را باید از یک تفسیر دریافت کرد. معتبرترین تفسیر ویاسا است، اما دشوارترین تفسیر نیز هست. این به دلیل اصطلاحات مبهم آن است، که برای مدت طولانی مشکل ساز باقی خواهد ماند، زیرا انگلیسی معادلی ندارد، و نحو باستانی آن. سال ها بود که هیچکس نمی توانست آن را ترجمه کند. این کار اولین بار توسط گانگاناتا جها انجام شد. گانگاناتا جها بزرگترین مترجم متون دارشانا در دوران مدرن بود. متون دارشانا، شش مکتب فلسفی هندی، به سبک فنی تخصصی نوشته شده است. او برای اولین بار یوگا دارشانا را در سال 1895 ترجمه کرد، سپس به ترجمه متون اصلی سایر دارشانا پرداخت. در سال 1934 او این ترجمه را به طور کامل اصلاح کرد و آن را «به همان اندازه که در توان من برای ساخت آن بود» کرد. تسلط او بر نحو باستانی دارشانا، این ترجمه را هنوز هم میتوان بهترین ترجمه از این متن دشوار دانست.
The Yoga-darshana includes the Yoga-sutras of Patanjali, and the ancient commentary thereon by Vyasa. The Yoga-sutras of Patanjali are the classic formulation of the science of meditation. This science is called raja-yoga, the kingly yoga, because through it one learns to rule one's own mind. Human psychology is analyzed from this standpoint, and the resulting system of meditation is delineated, all in 195 terse sutras. A sutra is a "thread" of thought, designed to aid the memory. These brief statements alone do not give the full system. This must be gotten from a commentary. The most authoritative commentary is that by Vyasa, but it is also the most difficult. This is due to its obscure terminology, which will long remain problematic simply because English has no equivalents, and its archaic syntax. For many years, no one could translate it. This task was first accomplished by Ganganatha Jha. Ganganatha Jha was the greatest translator of darshana texts in modern times. The texts of the darshanas, the six schools of Indian philosophy, are written in a specialized technical style. He first translated the Yoga-darshana in 1895, then went on to translate original texts of all the other darshanas. In 1934 he thoroughly revised this translation, making it "as good as it lay in my power to make it." His mastery of archaic darshana syntax makes this what may still be regarded as the best translation of this difficult text.