دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Ryûichi Abé
سری:
ISBN (شابک) : 0231112866, 0231112874
ناشر: Columbia University Press
سال نشر: 1999
تعداد صفحات: 599
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 30 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Weaving of Mantra: Kukai and the Construction of Esoteric Buddhist Discourse به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بافندگی مانترا: کوکای و ساخت گفتمان بودایی باطنی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
کشیش بزرگ بودایی کوکای (774-835) به معرفی و استقرار بودیسم تانتریک - یا باطنی - در اوایل قرن نهم ژاپن نسبت داده می شود. در ریوئیچی آبه به بررسی این شخصیت مهم مذهبی - که در ادبیات آکادمیک مدرن نادیده گرفته شده - و تأثیر عمیق او بر فرهنگ ژاپن می پردازد. آبه با ارائه رویکردی کاملاً جدید برای مطالعه تاریخ دینی اولیه - ترکیبی از تحقیقات تاریخی، تحلیل گفتمان، نقد ادبی و نشانهشناسی - ادعا میکند که اهمیت انتقال بودیسم باطنی کوکای به ژاپن در شالوده فرقهای جدید نیست. اما در ایجاد یک نظریه کلی زبان که بر اساس گفتار آیینی مانترا استوار است. کوکای را در تار و پود زندگی سیاسی و اجتماعی در ژاپن قرن نهم تعبیه می کند و توضیح می دهد که چگونه بودیسم باطنی نقش مهمی در بسیاری از تغییرات اجتماعی در ژاپن ایفا کرد - از رشد صومعه ها به قدرت های بزرگ فئودالی تا شکل گیری الفبای آوایی بومی، کانا. . همانطور که آبه نشان میدهد، نوشتههای کوکای و نوع جدیدی از گفتمان که آنها ایجاد کردند، انتقال ژاپن از نظم باستانی به جهان قرون وسطی را نیز نشان داد و کنفوسیوسیسم را به عنوان ایدئولوژی دولت جایگزین کرد. آبه با قرار دادن زندگی کوکای در بافت تاریخی ژاپن قرون وسطی و ایالت ریتسوریو شروع میکند، سپس به بررسی تعامل او با روشنفکران بودایی نارا میپردازد، که در معرفی بودیسم باطنی نقش اساسی داشت. نویسنده در مورد کار بزرگ کوکای بحث می کند، () و تعدادی از متون منبع اولیه ژاپنی و چینی را معرفی می کند که قبلا توسط محققان غربی ناشناخته بودند. به جای ردیابی افکار کوکای از طریق خوانش های تحت اللفظی، راهبردهای بلاغی را که کوکای در آثارش به کار می برد، بررسی می کند، و روشن می کند که متون او چه معنایی برای خوانندگانش داشتند و اهداف او از ایجاد گفتمانی که در نهایت فرهنگ ژاپنی را دگرگون کرد، چه بود.
The great Buddhist priest Kûkai (774-835) is credited with the introduction and establishment of tantric -or esoteric -Buddhism in early ninth-century Japan. In Ryûichi Abé examines this important religious figure -neglected in modern academic literature -and his profound influence on Japanese culture. Offering a radically new approach to the study of early religious history -combining historical research, discourse analysis, literary criticism, and semiology -Abé contends that the importance of Kûkai´s transmission of esoteric Buddhism to Japan lay not in the foundation of a new sect but in his creation of a general theory of language grounded in the ritual speech of mantra. embeds Kûkai within the fabric of political and social life in ninth-century Japan and explains how esoteric Buddhism played a crucial role in many societal changes in Japan -from the growth of monasteries into major feudal powers to the formation of the native phonetic alphabet, kana. As Abé illustrates, Kûkai´s writings and the new type of discourse they spawned also marked Japan´s transition from the ancient order to the medieval world, replacing Confucianism as the ideology of the state. Abé begins by placing Kûkai´s life in the historical context of medieval Japan and the Ritsuryo state, then explores his interaction with the Nara Buddhist intelligentsia, which was seminal to the introduction of esoteric Buddhism. The author discusses Kûkai´s magnum opus, () and introduces a number of Japanese and Chinese primary-source texts previously unknown by Western-language scholars. Instead of tracing Kûkai´s thought through literal readings, explores the rhetorical strategies Kûkai employed in his works, shedding valuable light on what his texts meant to his readers and what his goals were in creating a discourse that ultimately transformed Japanese culture.