دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: First Indian Edition
نویسندگان: Kumarajiva. Burton Watson
سری:
ISBN (شابک) : 8120816722, 9788120816725
ناشر: Motilal Banarsidass
سال نشر: 1999
تعداد صفحات: 184
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Vimalakirti Sutra: From the Chinese Version by Kumarajiva به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سنت Vimalakirti: از نسخه چینی کومادرایووا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
یکی از محبوبترین آثار کلاسیک آسیایی برای تقریباً دو هزار سال، ویمالاکیرتی سوترا در میان متون مقدس بودیسم ماهایانا به دلیل مختصر بودن، قسمتهای واضح و طنزآمیز، روایتهای دراماتیک، و بیان شیوای آموزههای کلیدی آن برجسته است. پوچی یا غیردوگرایی بر خلاف بسیاری از سوتراها، شخصیت مرکزی آن یک بودا نیست، بلکه یک شهروند ثروتمند است که در تسلط خود بر آموزه ها و اعمال مذهبی، مظهر یک مؤمن غیر روحانی ایده آل است. به همین دلیل، سوترا برای مردان و زنان غیر روحانی در کشورهای بودایی آسیا اهمیت ویژهای دارد و به آنها اطمینان میدهد که میتوانند به سطوحی از دستیابی معنوی کاملاً قابل مقایسه با راهبان و راهبههای رهبانی دست یابند.
مترجم محترم برتون واتسون ترجمه ای زیبا به زبان انگلیسی از نسخه محبوب چینی که در سال 406 پس از میلاد توسط راهب دانشمند آسیای مرکزی کوماراجیوا تهیه شده است، ارائه کرده است، که به طور گسترده به رسمیت شناخته شده است که بهترین ترجمه در بین ترجمه های مختلف چینی است. سوترا (اصلی سانسکریت که مدتها پیش گم شده است) و شکلی است که در چین، ژاپن و دیگر کشورهای آسیای شرقی بیشترین نفوذ را داشته است. مقدمه روشنگر واتسون پیشینه سوترا، جایگاه آن در توسعه تفکر بودایی و ژرفای آموزه اصلی آن: پوچی را مورد بحث قرار می دهد.
One of the most popular Asian classics for roughly two thousand years, the Vimalakirti Sutra stands out among the sacred texts of Mahayana Buddhism for its conciseness, its vivid and humorous episodes, its dramatic narratives, and its eloquent exposition of the key doctrine of emptiness or nondualism. Unlike most sutras, its central figure is not a Buddha but a wealthy townsman, who, in his mastery of doctrine and religious practice, epitomizes the ideal lay believer. For this reason, the sutra has held particular significance for men and women of the laity in Buddhist countries of Asia, assuring them that they can reach levels of spiritual attainment fully comparable to those accessible to monks and nuns of the monastic order.
Esteemed translator Burton Watson has rendered a beautiful English translation from the popular Chinese version produced in 406 C.E. by the Central Asian scholar-monk Kumarajiva, which is widely acknowledged to be the most felicitous of the various Chinese translations of the sutra (the Sanskrit original of which was lost long ago) and is the form in which it has had the greatest influence in China, Japan, and other countries of East Asia. Watson's illuminating introduction discusses the background of the sutra, its place in the development of Buddhist thought, and the profundities of its principal doctrine: emptiness.