ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The unintended Reformation : how a religious revolution secularized society

دانلود کتاب اصلاحات ناخواسته: چگونه یک انقلاب مذهبی جامعه سکولار شده است

The unintended Reformation : how a religious revolution secularized society

مشخصات کتاب

The unintended Reformation : how a religious revolution secularized society

ویرایش: Gld 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780674066311, 0674066316 
ناشر: The Belknap Press of Harvard University Press 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 273 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 845 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 43,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب اصلاحات ناخواسته: چگونه یک انقلاب مذهبی جامعه سکولار شده است: اصلاحات. سکولاریزاسیون -- تاریخ



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 17


در صورت تبدیل فایل کتاب The unintended Reformation : how a religious revolution secularized society به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب اصلاحات ناخواسته: چگونه یک انقلاب مذهبی جامعه سکولار شده است نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب اصلاحات ناخواسته: چگونه یک انقلاب مذهبی جامعه سکولار شده است



بیش از 120 سال پس از اینکه اسکار وایلد تصویر دوریان گری را برای انتشار در مجله ماهانه لیپینکات ارسال کرد، نسخه بدون سانسور رمان او برای اولین بار در اینجا ظاهر می شود. یک نسخه شومیز این جلد تمام مطالب حذف شده توسط اولین ویراستار رمان را بازیابی می‌کند.

با دریافت تایپ‌نوشته، ویراستار وایلد از آنچه دید وحشت کرد. در صفحات آن مطالبی وجود داشت که او می ترسید خوانندگان آن را "توهین آمیز" بدانند - به ویژه نمونه هایی از محتوای گرافیکی همجنس گرا. او به مرور تایپ با مدادش ادامه داد و آن را تمیز کرد تا اینکه آن را «به سخت‌ترین سلیقه‌ها قابل قبول» کرد. وایلد این تغییرات را تا قبل از چاپ رمانش مشاهده نکرد. نگرانی سردبیر وایلد به خوبی مطرح بود. حتی در شکل ویرایش شده خود، این رمان باعث اعتراض عمومی شد. مطبوعات بریتانیا آن را به عنوان «مبتذل، ناپاک»، «سمی»، «بی اعتبار» و «ساختگی» محکوم کردند. هنگامی که وایلد بعداً رمان را برای انتشار در قالب کتاب بزرگ کرد، با کاهش بیشتر عناصر "غیر اخلاقی" به منتقدان خود پاسخ داد.

واایلد به قول معروف تصویر دوریان گری گفت: «بسیاری از من را شامل می‌شود»: باسیل هالوارد «آن چیزی است که فکر می‌کنم هستم»، لرد هنری «آنچه که دنیا به من فکر می‌کند» و «دوریان همان چیزی است که من دوست دارم در اعصار دیگر باشم.» نظر وایلد نشان‌دهنده نگاهی به عقب به عصر یونانی یا دوریان است، اما همچنین نگاهی آینده‌نگر به زمانه‌ای آسان‌تر از دوران سرکوب‌گر ویکتوریایی خود دارد. به طور ضمنی، وایلد ترجیح می داد که امروز نسخه بدون سانسور رمان او را بخوانیم.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

More than 120 years after Oscar Wilde submitted The Picture of Dorian Gray for publication in Lippincott’s Monthly Magazine, the uncensored version of his novel appears here for the first time in a paperback edition. This volume restores all of the material removed by the novel’s first editor.

Upon receipt of the typescript, Wilde’s editor panicked at what he saw. Contained within its pages was material he feared readers would find “offensive”―especially instances of graphic homosexual content. He proceeded to go through the typescript with his pencil, cleaning it up until he made it “acceptable to the most fastidious taste.” Wilde did not see these changes until his novel appeared in print. Wilde’s editor’s concern was well placed. Even in its redacted form, the novel caused public outcry. The British press condemned it as “vulgar,” “unclean,” “poisonous,” “discreditable,” and “a sham.” When Wilde later enlarged the novel for publication in book form, he responded to his critics by further toning down its “immoral” elements.

Wilde famously said that The Picture of Dorian Gray “contains much of me”: Basil Hallward is “what I think I am,” Lord Henry “what the world thinks me,” and “Dorian what I would like to be―in other ages, perhaps.” Wilde’s comment suggests a backward glance to a Greek or Dorian Age, but also a forward-looking view to a more permissive time than his own repressive Victorian era. By implication, Wilde would have preferred we read today the uncensored version of his novel.





نظرات کاربران