دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: دین ویرایش: نویسندگان: Baruch Margalit سری: Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 182 ISBN (شابک) : 0899254721, 9780899254722 ناشر: Walter de Gruyter سال نشر: 1989 تعداد صفحات: 557 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 15 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب شعر اوگاریتی AQHT: متن، ترجمه، تفسیر: مضامین دینی الهام بخش سبک های شعر ادبیات داستانی ترکیب نویسندگی خلاق آمریکایی تئوری ادبیات انگلیسی جهان علوم انسانی کتاب های درسی اجاره ای جدید استفاده شده بوتیک تخصصی
در صورت تبدیل فایل کتاب The Ugaritic Poem of AQHT: Text, Translation, Commentary به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شعر اوگاریتی AQHT: متن، ترجمه، تفسیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ایده نوشتن شرح بر اشعار اصلی اوگاریتی مدتی است که در جریان بوده است. مارگالیت در جلد مورد بررسی اولین اثر از این دست را تولید کرده است. او نه تقلید از تفسیر کتاب مقدس را انتخاب کرد و نه تلاش برای نشان دادن وضعیت کنونی دانش اوگاریتی. او ادعا میکند که هر تفسیر اوگاریتی «شامل توضیحات و تفسیرهایی خواهد بود که نمیتواند، و نمیتواند بیانگر یک اجماع علمی باشد» (ص. xiv). این قطعاً در مورد جلد حاضر صادق است. به متقاعد کننده بودن یا حداقل قابل قبول بودن آن بستگی دارد. کتاب به دو بخش عمده تقسیم شده است. اولین مورد عمدتاً از «تاریخ تحقیقات» تشکیل شده است. این یک تاریخچه نیست، بلکه مجموعه ای از یادداشت ها در مورد بیشتر بررسی های مربوط به شعر از سال 1936 (ویرایش پرنسیپ: Virollcaud 1936) تا 1986 است که آنچه را برجسته می کند. با تفسیر خود مارگالیت موافق و مخالف است (اغلب به عنوان "واقعیت" یا "مقصد" نامیده می شود). هیچ تعادلی بین احتمالات و احتمالات تفسیر وجود ندارد. بنابراین، نویسنده با کنار گذاشتن مفسران قبلی، توجه چندانی به رفتار آنها یا دیگران در تفسیر بعدی خود نمی کند.
The idea of writing commentaries on the major Ugaritic poems has been circulating for some time. In the volume under review Margalit has produced the first such work. He has chosen neither to imitate the biblical commentary nor to attempt to represent the present state of Ugaritic scholarship. He claims that any Ugaritic commentary “will contain explanations and interpretations which cannot, and do not, represent a scholarly consensus" (p. xiv). This is certainly true of the present volume. The value of such an offering, of course, depends on its persuasiveness, or at least its plausibility. The book is divided into two major parts. The first consists primarily of a "History of Research." This is not so much a history as a series of notes on most of the relevant treatments of the poem from 1936 (the editio princeps: Virollcaud 1936) to 1986, highlighting what agrees and disagrees with Margalit's own interpretation (often referred to as a “fact" or “datum"). There is no balancing of possibilities and probabilities of interpretation. Having thus disposed of prior commentators, the author gives little heed to their or others' treatment in his subsequent commentary.
Introduction Part I § 1. History of Research § 2. Prosodic Analysis § 3. Textual Analysis Part II § 1. Text-Layout § 2. Translation § 3. Textual and Epigraphic Notes § 4. Literary Commentary Part III § 1. The Poem of AQHT: An Overview § 2. Ugaritic Literature and the Hebrew Bible Appendix: The Principles of Ugaritic Prosody