ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Translation and Translator of the Peshitta of Hosea

دانلود کتاب ترجمه و مترجم پاشیتا از حسین

The Translation and Translator of the Peshitta of Hosea

مشخصات کتاب

The Translation and Translator of the Peshitta of Hosea

دسته بندی: دین
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Monographs of the Peshitta Institute Leiden 21 
ISBN (شابک) : 9004288309, 9789004288300 
ناشر: Brill Academic Publishers 
سال نشر: 2015 
تعداد صفحات: 381 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 45,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه و مترجم پاشیتا از حسین: عهد عتیق، نقد و تفسیر، مطالعه و مرجع کتاب مقدس، دین و معنویت، آگنوستیک، الحاد، بودیسم، هندوئیسم، اسلام، یهودیت، ادبیات و داستان، عصر جدید و معنویت، غیبت و ماوراء الطبیعه، سایر ادیان شرقی و متون مقدس دیگر , اعمال و متون مقدس, هنر دینی, مطالعات دینی, عبادت و عبادت, مطالعات دینی, بودیسم, مسیحیت, دین مقایسه ای, اسلام, یهودیت, تاریخ دین, علوم انسانی, کتابهای درسی جدید, مستعمل و اجاره ای, بوتیک تخصصی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب The Translation and Translator of the Peshitta of Hosea به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه و مترجم پاشیتا از حسین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه و مترجم پاشیتا از حسین

اریک جی. تولی در کتاب «ترجمه و مترجم پیشیتا هوسیا» اولین مطالعه درباره پیشیتا را ارائه می‌کند که از طریق بینش‌ها و روش‌هایی از رشته مطالعات ترجمه انجام شده است. هر مترجمی اثری از دخالت خود در روند ترجمه به جا می گذارد. این تحقیق آن تداخل را تحلیل می‌کند (که به شکل جابه‌جایی ترجمه دیده می‌شود)، آن را دسته‌بندی می‌کند، و نتایجی را با مفاهیمی برای نقد متن، مطالعات ترجمه، بازسازی تاریخی و تاریخ تفسیر به دست می‌آورد. اریک تولی استدلال می‌کند که پیشیتا از یک متن عبری شبیه به متن ماسوری (اما نه یکسان با آن) ترجمه شده است و همچنین تحت تأثیر قرائت‌های سپتواژینت یونانی قرار گرفته است. این مطالعه با مشخصات اجتماعی-تاریخی مترجم به پایان می رسد. همانطور که یک شخص باستانی یک نوع کوزه سرامیکی یا پایه عود برنزی می سازد و نه نوع دیگر، ترجمه یک مصنوع ادبی است که در آن مترجم متنی را ساخته است که ارزش ها و تکنیک های خود را منعکس می کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

In The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea, Eric J. Tully offers the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. Every translator leaves residue of his or her interference in the course of the translation process. This investigation analyzes that interference (seen in the form of translation shifts), categorizes it, and draws conclusions with implications for textual criticism, Translation Studies, historical reconstruction, and the history of interpretation. Eric Tully argues that the Peshitta was translated from a Hebrew text similar to the Masoretic Text (but not identical to it) and was also influenced by readings from the Greek Septuagint. The study concludes with a socio-historical profile of the translator. Just as an ancient person makes one kind of ceramic jug or bronze incense stand and not another, the translation is a literary artifact in which the translator has crafted a text that reflects his or her own values and technique.



فهرست مطالب

1 Introduction: A New Vantage Point for the Study of the Peshitta of Hosea
2 The Study of the Peshitta in the Context of Translation Studies
3 Translated Text: A Textual Commentary on P-Hosea
4 Translation Act: The Translator’s Operational Norms
5 Translation Event: The Translator’s Preliminary Norms
6 The Translator and His Socio-cultural Context
Conclusion




نظرات کاربران