ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Strategy of Antelopes. Living in Rwanda After the Genocide

دانلود کتاب استراتژی آنتلوپ ها. زندگی در رواندا پس از نسل کشی

The Strategy of Antelopes. Living in Rwanda After the Genocide

مشخصات کتاب

The Strategy of Antelopes. Living in Rwanda After the Genocide

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 256 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 38,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب استراتژی آنتلوپ ها. زندگی در رواندا پس از نسل کشی: کتابخانه، خاطرات، خاطرات، زندگی نامه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب The Strategy of Antelopes. Living in Rwanda After the Genocide به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب استراتژی آنتلوپ ها. زندگی در رواندا پس از نسل کشی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب استراتژی آنتلوپ ها. زندگی در رواندا پس از نسل کشی

ناشر: Editions du Seuil, Paris, 2007. 256 صفحه. زبان انگلیسی. ترجمه شده از فرانسوی توسط لیندا کاوردیل.
این، سومین کتاب ژان هاتزفلد در مورد نسل کشی رواندا است، با توصیفی شاد از یک عروسی آغاز می شود. این کتاب که مانند دو کتاب قبلی خود در زمان انتشار اولیه در فرانسه برنده جوایز ادبی شد، موزاییکی از مضامین و داستان های فردی است.
تجارب قتل عام، که فراتر از مرگ یا ترس یا ناامیدی به قلمرو جدیدی از نیهیلیسم اگزیستانسیال رفت، کسانی را که از آنها جان سالم به در برده اند، عمیقاً متزلزل کرده است. هاتزفلد علاوه بر لرزش های روانی، ضعف در تمرکز، غم، کابوس، ترس، تنهایی و حملات الکلی، تغییر عمیقی را در فلسفه درونی مشاهده می کند. بسیاری از بازماندگان دوباره ازدواج کرده‌اند و ظاهراً تکه‌های آن را برداشته‌اند، اما این آگاهی که زندگی می‌تواند در یک لحظه به جهنم تبدیل شود، همه آنها را تغییر داده است.
هر از گاهی، هاتزفلد تعلیق قضاوت مؤلف را که در کتاب‌های قبلی‌اش حفظ کرده بود، می‌شکند و به پرسش‌هایی درباره چرایی و چگونگی آن می‌پردازد. او نقش خدا و ایمان را در نظر می‌گیرد و در می‌یابد که هم قربانیان و هم قاتلان این لنگرگاه‌ها را از دست داده‌اند. او هانا آرنت و پریمو لوی را می‌خواند که سؤالات مشابهی درباره هولوکاست می‌پرسیدند، و صادقانه به غیرممکن بودن وظیفه‌اش اذعان می‌کند: «نوشتن نمی‌تواند جایگزین شهادت مردگان شود».
(بررسی The Observer)

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Publisher: Editions du Seuil, Paris, 2007. 256 pages. Language: English. Translated from French by Linda Coverdale.
This, Jean Hatzfeld's third book on the Rwandan genocide, opens with a joyous description of a wedding. The book, which like its two predecessors won literary prizes when it originally appeared in France, is a mosaic of themes and individual stories.
The experiences of the massacre, which went beyond death or fear or hopelessness into a new territory of existential nihilism, have profoundly shaken those who survived them. In addition to psychological tremors, lapses in concentration, grief, nightmares, fear, loneliness and bouts of alcoholism, Hatzfeld observes a profound shift in internal philosophy. Many survivors have remarried, ostensibly picking up the pieces, but the knowledge that life can tip in a moment into hell has changed all of them.
From time to time, Hatzfeld breaks the suspension of authorial judgment that he kept in his previous books and probes the questions of why and how. He considers the role of God and faith and discovers that both victims and killers alike have slipped these moorings. He reads Hannah Arendt and Primo Levi, who asked the same questions of the Holocaust, and honestly acknowledges the impossibility of his task: "Writing can't replace the testimony of the dead."
(The Observer review)




نظرات کاربران