دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [First edition] نویسندگان: Hickman. Bill, (Son of Jacob) Joseph سری: Middle East literature in translation ISBN (شابک) : 9780815633570, 0815652704 ناشر: Syracuse University Press سال نشر: 2014 تعداد صفحات: 172 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The story of Joseph : a fourteenth-century Turkish morality play به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب داستان یوسف: نمایشنامه اخلاقی ترکی قرن چهاردهمی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در مرکز این جلد، ترجمه یک ترکی قرن چهاردهم قرار دارد نسخه ای از داستان جوزف، که برای خوانندگان غربی بیشتر از تاریخ شناخته شده است نسخه در پیدایش، اولین کتاب کتاب مقدس عبری. هیکمن در اختیار ما قرار می دهد با لنز جدید: ما نمایش یوسف پیامبر عهد عتیق را می بینیم، پسر یعقوب از نگاه مسلمانان. نویسنده شعر شیاد حمزه در اوایل امپراتوری عثمانی در آناتولی زندگی می کرد. حمزه این ترکیب ریشه در سنت شفاهی مجدد و کم مطالعه شده دارد پرفورمنس - گوشه ای منحصر به فرد از هنرهای کلامی ترکی، واقع در بین مینسترلی و سنت \"دیوان\" - ترکیب نقش های واعظ و قصه گو یک سند فرهنگی و همچنین یک متن ادبی که منعکس کننده نمایشنامه حمزه که ارزش های غالب آن زمان است، تصویری از عثمانی را نشان می دهد حساسیت، اعم از زیباییشناختی و مذهبی، در سطح فرهنگ عامه در ترکیه پیشامدرن برای تکمیل و زمینه سازی داستان، هیکمن شامل یک مقدمه، یک پسگفتار تاریخی-ادبی، و یادداشتهایی برای ترجمه، همه به خوبی به ورود یک خواننده ناآشنا به این دنیا کمک می کند. A+
At the heart of this volume is the translation of a fourteenth-century Turkish version of the Joseph story, better known to Western readers from the version in Genesis, first book of the Hebrew Bible. Hickman provides us with a new lens: we see the drama of the Old Testament prophet Joseph, son of Jacob, through Muslim eyes. The poem’s author, Sheyyad Hamza, lived in Anatolia during the early days of the Ottoman Empire. Hamza’s composition is rooted in the recondite and little-studied tradition of oral performance—a unique corner of Turkish verbal arts, situated between minstrelsy and the "divan" tradition—combining the roles of preacher and storyteller. A cultural document as well as a literary text that reflects the prevailing values of the time, Hamza’s play reveals a picture of Ottoman sensibility, both aesthetic and religious, at the level of popular culture in premodern Turkey. To supplement and contextualize the story, Hickman includes an introduction, a historical-literary afterword, and notes to the translation, all ably assisting an unfamiliar reader’s entry into this world. A+