دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Yang Erzeng, Philip Clart سری: ISBN (شابک) : 0295986905, 9780295986906 ناشر: University of Washington Press سال نشر: 2007 تعداد صفحات: 504 [510] زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The Story of Han Xiangzi: The Alchemical Adventures of a Daoist Immortal به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب داستان هان شیانگزی: ماجراهای کیمیاگری یک جاودانه دائوئیست نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در این رمان چینی قرن هفدهمی، هان شیانگزی، که بیشتر به عنوان یکی از هشت جاودانه شناخته میشود، به دنبال جاودانگی است و به جاودانگی دست مییابد و سپس خود را وقف تبدیل عموی کنفوسیوس مادیگرا و جاهطلب سیاسی خود، هان یو (یک شخصیت تاریخی واقعی) به دائوئیسم میکند. این رمان که با نثری پر جنب و جوش بومی و با اشعار و ترانهها نوشته شده است، خوانندگان خود را در مسافتهای وسیعی در سراسر چین، به آسمانها و دنیای زیرین میبرد. خوانندگان به بحثهای کنفوسیوسها، دائوئیستها و بوداییها گوش میدهند و شاهد آزمایشهای ایمان و اجرای شاهکارهای جادویی هستند. داستان هان شیانگزی از نظر سبک، محتوا و سبک داستانی شبیه به رمان محبوب بودایی سفر به غرب (که در انگلیسی با نام میمون نیز شناخته میشود)، از شخصیتهای رنگارنگ، پیچشهای طرح، دیالوگهای شوخآمیز و اکشن مناسب برای یک کتاب کمیک ابرقهرمانی استفاده میکند. برای انتقال پیام دینی خود - که زندگی دنیوی زودگذر است و رضایت واقعی را فقط از طریق تزکیه دائوئیستی می توان یافت. این اولین ترجمه به هر زبان غربی از Han Xiangzi quanzhuan (به معنای واقعی کلمه، داستان کامل هان شیانگزی) است. در یک سطح، رمان یک ماجراجویی لذت بخش است. از سوی دیگر، الهیات جدی است. اگرچه نگرش بیاحترامی هان شیانگزی نسبت به تشکیلات کنفوسیوس مانع از جدی گرفتن آن توسط منتقدان ادبی در چین امپراتوری شد، اما برای چهار قرن در بین خوانندگان چینی محبوبیت داشت. مقدمه فیلیپ کلارت چرخه داستان هان شیانگزی را ترسیم می کند، یانگ ارزنگ را در زمینه اجتماعی خود ارائه می دهد، شایستگی های ادبی و اهمیت مذهبی متن را ارزیابی می کند، و نظریه و عمل کیمیاگری درونی را بررسی می کند. این ترجمه خلاصه نشده برای دانشجویان ادبیات چینی، خوانندگانی که از داستان های بین المللی لذت می برند و خوانندگان علاقه مند به دائوئیسم جذاب خواهد بود.
In this seventeenth-century Chinese novel, Han Xiangzi, best known as one of the Eight Immortals, seeks and achieves immortality and then devotes himself to converting his materialistic, politically ambitious Confucian uncle, Han Yu (a real historical figure), to Daoism. Written in lively vernacular prose interspersed with poems and songs, the novel takes its readers over vast distances across China, to the heavens, and into the underworld. Readers listen to debates among Confucians, Daoists, and Buddhists and witness trials of faith and the performance of magical feats. Similar in style, content, and vintage to the popular Buddhist novel Journey to the West (also known in English as Monkey), The Story of Han Xiangzi uses colorful characters, twists of plot, witty dialogue, and action suitable for a superhero comic book to convey its religious message--that worldly life is ephemeral and that true contentment can be found only through Daoist cultivation. This is the first translation into any Western language of Han Xiangzi quanzhuan (literally, The Complete Story of Han Xiangzi). On one level, the novel is a delightful adventure; on another, it is serious theology. Although The Story of Han Xiangzi's irreverent attitude toward the Confucian establishment prevented its being taken seriously by literary critics in imperial China, it has remained popular among Chinese readers for four centuries. Philip Clart's Introduction outlines the Han Xiangzi story cycle, presents Yang Erzeng in his social context, assesses the literary merits and religious significance of the text, and explores the theory and practice of inner alchemy. This unabridged translation will appeal to students of Chinese literature, readers who enjoy international fiction, and readers with an interest in Daoism.