در صورت تبدیل فایل کتاب The Space In-Between: Essays on Latin American Culture به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فضای بین: مقالاتی در مورد فرهنگ آمریکای لاتین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
سیلویانو سانتیاگو در توسعه مفاهیم حیاتی برای گفتمان نظریه
انتقادی و فرهنگی معاصر، به ویژه نظریه پسااستعماری، پیشگام
بوده است. مفاهیم «دورهگی» و «فضای بین» چنان به طور کامل در
تئوری کنونی جذب شدهاند که تعداد کمی از محققان حتی متوجه
میشوند که این اصطلاحات با سانتیاگو آغاز شدهاند. او اولین
کسی بود که تفکر پساساختارگرایانه را به برزیل معرفی کرد - از
طریق انتشار Glossario de Derrida و نقش خود به عنوان یک
معلم برجسته. فضای بین بسیاری از مقالات مهم او را برای
اولین بار به انگلیسی ترجمه می کند و در این فرآیند، اندیشه یکی
از برجسته ترین منتقدان و نظریه پردازان برزیل در اواخر قرن
بیستم را معرفی می کند.
کار سانتیاگو زمینه ای نظری ایجاد می کند که هم از مطالعه یک
ادبیات ملی خاص و هم از دیدگاه های سنتی ادبیات تطبیقی فراتر
می رود. او مأموریت آموزشی و نوسازی مسافران غربی را از فاتحان
تا به امروز بررسی می کند. او ایدههای «اصیل» و «کپی» را
ساختارشکنی میکند و مفاهیم آنها را برای مفاهیم فرهنگهای به
اصطلاح مسلط و تحت سلطه باز میکند. سانتیاگو همچنین با
پرسشهای مربوط به وابستگی فرهنگی روبرو میشود و مشکلات مربوط
به تحمیل تاریخ اروپای بیگانه، جابجاییهای فرهنگی را که
هندیها از طریق تبدیل مذهبیشان تجربه کردهاند، و سرکوب سلسله
مراتبی ارزشهای بومی و آفریقایی-برزیلی را تحلیل میکند.
به زیبایی نوشته و ترجمه شده است، فضای بین بینش ها و
دیدگاه هایی را ارائه می دهد که نظریه پردازان فرهنگی و ادبی،
محققان پسااستعماری و دیگر دانشجویان فرهنگ معاصر را مورد توجه
قرار می دهد.
Silviano Santiago has been a pioneer in the development of
concepts crucial to the discourse of contemporary critical
and cultural theory, especially postcolonial theory. The
notions of “hybridity” and “the space in-between” have been
so completely absorbed into current theory that few scholars
even realize these terms began with Santiago. He was the
first to introduce poststructuralist thought to Brazil—via
his publication of the Glossario de Derrida and his
role as a prominent teacher. The Space In-Between
translates many of his seminal essays into English for the
first time and, in the process, introduces the thought of one
of Brazil’s foremost critics and theorists of the late
twentieth century.
Santiago’s work creates a theoretical field that transcends
both the study of a specific national literature and the
traditional perspectives of comparative literature. He
examines the pedagogical and modernizing mission of Western
voyagers from the conquistadors to the present. He
deconstructs the ideas of “original” and “copy,” unpacking
their implications for the notions of so-called dominant and
dominated cultures. Santiago also confronts questions of
cultural dependency and analyzes the problems involved in the
imposition of an alien European history, the cultural
displacements experienced by the Indians through their
religious conversion, and the hierarchical suppression of
native and Afro-Brazilian values.
Elegantly written and translated, The Space In-Between
will provide insights and perspectives that will interest
cultural and literary theorists, postcolonial scholars, and
other students of contemporary culture.
Contents
Introduction: Silviano Santiago, a Voice In-Between
1. Why and For What Purpose Does the European Travel?
2. Latin American Discourse: The Space In-Between
3. Eça, Author of Madame Bovary
4. Universality in Spite of Dependency
5. The Rhetoric of Verisimilitude
6. Worth Its Weight: Brazilian Modernist Fiction
7. The Permanence of the Discourse of Tradition inModernism
8. Repression and Censorship in the Field of the Artsduring the 1970s
9. Literature and Mass Culture
10. The Postmodern Narrator
11. Worldly Appeal: Local and Global Politics in the Shaping of Brazilian Culture
Notes
Index