دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Danielle I. J. Hunt (editor), Emily Shaw (editor) سری: Studies in Interpretation ISBN (شابک) : 1944838511, 9781944838515 ناشر: Gallaudet University Press سال نشر: 2020 تعداد صفحات: 202 [203] زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The Second International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research: Selected Papers به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دومین سمپوزیوم بین المللی تحقیق تفسیر و ترجمه زبان امضا شده: مقالات برگزیده نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
دومین سمپوزیوم بین المللی تحقیق در زمینه ترجمه و تفسیر زبان اشاره فرصتی نادر برای دانش آموزان، محققان، مربیان و شاغلین ناشنوا و ناشنوا بود تا گرد هم آیند و در مورد تحقیقات جاری در زمینه مطالعات ترجمه و تفسیر بیاموزند. این مقالات منتخب از تحقیقات انجام شده در مکانهایی مانند استرالیا، فلاندر، فرانسه و غنا تشکیل شدهاند که حجمی بینالمللی ایجاد کرده است. ویراستاران Danielle I. J. Hunt و Emily Shaw مقالاتی را جمع آوری کرده اند که نشان دهنده پیشرفت در عمق و تنوع دانش در زمینه تحقیق ترجمه و ترجمه زبان اشاره است. موضوعات فصل شامل استفاده از سیگنال های لمسی هنگام تفسیر برای افراد ناشنوا، نقش مترجمان ناشنوای فرانسوی در جریان حملات تروریستی پاریس در سال 2015، و دیدگاه کارکنان ناشنوا در مورد تفسیر در محل کار است.
The Second International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research was a rare opportunity for hearing and Deaf students, researchers, educators, and practitioners to come together and learn about current research in Interpretation and Translation Studies. These selected papers are comprised of research conducted in places such as Australia, Flanders, France, and Ghana, creating a volume that is international in scope. Editors Danielle I. J. Hunt and Emily Shaw have collected papers that represent the advances in the depth and diversity of knowledge in the field of signed language interpretation and translation research. Chapter topics include the use of haptic signals when interpreting for Deafblind people, the role of French Deaf translators during the 2015 Paris terror attacks, and Deaf employees' perspectives on interpreting in the workplace.