دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: H. van der Veen (auth.)
سری: Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde
ISBN (شابک) : 9789401745628, 9789401747240
ناشر: Springer Netherlands
سال نشر: 1966
تعداد صفحات: 99
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب شعار سعدان تورادجا برای مرحوم: انسان شناسی، فلسفه علوم اجتماعی، مطالعات منطقه ای و فرهنگی
در صورت تبدیل فایل کتاب The Sa’dan Toradja Chant for the Deceased به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شعار سعدان تورادجا برای مرحوم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ابتدا میخواهم از موسسه Koninklijk voor Taal-, Land-en Volkenkunde که با مهربانی ترتیب چاپ این کتاب را داده است، تشکر کنم. همچنین از پروفسور دکتر سی. مایلم صمیمانه از دکتر جی نوردوین، دبیر مؤسسه، که پیشنهادهای متفرقه خوبی برای تدوین ویراستاری مقدمه به من داده است، تشکر کنم. علاوه بر این، مایلم از دستیاران سابقم، آقایان جی. تامو و ال. پاک آن، به گرمی به خاطر کارشان در یادداشت کردن متن شعارهای متوفی و کمک آنها در جستجوی توضیح در مورد مکان های دشوار مختلف تشکر کنم. در آن من یک بار دیگر مدیون جون اسکات کمبال هستم که توانسته است ترجمه هلندی من را به نثر خطوط در متر تروکایک آوازهای برای متوفی در قالب یک شعر انگلیسی بسیار زیبا به انجام برساند. با توجه به نحوه بیان استعاری در سطرهای تورادجا، این همیشه خیلی ساده نبود.
I wish first to express my gratitude to the Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, which has kindly arranged for this book to be printed. My thanks also include Professor Dr. C. Hooykaas, who has interested himself in this treatise and has accorded it his support. I should like to render my sincere thanks to Dr. J. Noorduyn, Secre tary of the Institute, who has given me a miscellany of good suggestions for the compilation of the editorship of the Introduction. Further I desire to thank my former assistants, Mr. J. Tammu and Mr. L. Pak an, warmly for their work in noting down the text of the Chants for the Deceased and for their help in seeking for an explanation of various difficult places in it. Once more I owe a very great debt of gratitude to Jeune Scott-Kemball, who has been able to accomplish casting my Dutch translation in prose of the lines in trochaic metre of the Chants for the Deceased into a very elegant English verse form. This was not always very simple in view of the metaphorical manner of expression in the Toradja lines of verse.
Front Matter....Pages I-VIII
Introduction....Pages 1-18
Texts and Translation....Pages 19-88
Back Matter....Pages 89-92