ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Sarashina Diary: A Woman's Life in Eleventh-Century Japan

دانلود کتاب خاطرات ساراشینا: زندگی یک زن در ژاپن قرن یازدهم

The Sarashina Diary: A Woman's Life in Eleventh-Century Japan

مشخصات کتاب

The Sarashina Diary: A Woman's Life in Eleventh-Century Japan

ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 0231167180, 9780231167185 
ناشر: Columbia University Press 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 264
[262] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 5


در صورت تبدیل فایل کتاب The Sarashina Diary: A Woman's Life in Eleventh-Century Japan به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب خاطرات ساراشینا: زندگی یک زن در ژاپن قرن یازدهم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب خاطرات ساراشینا: زندگی یک زن در ژاپن قرن یازدهم

هزار سال پیش، یک دختر جوان ژاپنی سفری را از شرق کشور به پایتخت آغاز کرد. او دفتر خاطراتی را آغاز کرد که تا چهل سال آینده به نوشتن آن ادامه داد و بعداً در زندگی جمع‌آوری کرد و اعتباری ماندگار برای خانواده‌اش به ارمغان آورد.

برخی از جنبه‌های زندگی و متن نویسنده به‌طور عجیبی مدرن به نظر می‌رسند. او در سی و سه سالگی ازدواج کرد و خود را بیش از یک همسر و مادر به عنوان یک خواننده و نویسنده معرفی کرد. او که شیفته داستان های رمانتیک شده بود، به طور گسترده درباره ضربات ناامیدکننده ای که واقعیت می تواند به فانتزی وارد کند، نوشت. خاطرات ساراشینا پرتره ای از نویسنده به عنوان خواننده و کاوشی در قدرت خواندن برای شکل دادن به انتظارات و آرزوهای فرد است.

این نویسنده به عنوان یک فرد و نویسنده دوران قرون وسطی را در ژاپن با توجه عمیق خود به اعتقاد و عمل بودایی پیش بینی می کند. موضوع اصلی روایت او از شیفتگی جوانی به فانتزی عاشقانه تا سرخوردگی از سن و نگرانی برای زندگی پس از مرگ را دنبال می کند. با این حال، در عین حال، بسیاری از قسمت ها دوگانگی بین توهم ادبی و حقیقت معنوی را پاک می کنند. این ترجمه جدید غنای شعری متن اصلی را به تصویر می کشد و در عین حال ساختار ظریف و معنای کنایی آن را آشکار می کند. مقدمه شعر در خاطرات ساراشینا و کنار هم قرار دادن قطعات شاعرانه و نثر روایی را برجسته می کند که فرامعانی را وارد بازی می کند. تفسیر مترجمان بینشی از خانواده و دنیای نویسنده و همچنین میراث متنی جذاب آثار او ارائه می دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

A thousand years ago, a young Japanese girl embarked on a journey from the wild East Country to the capital. She began a diary that she would continue to write for the next forty years and compile later in life, bringing lasting prestige to her family.

Some aspects of the author's life and text seem curiously modern. She married at age thirty-three and identified herself as a reader and writer more than as a wife and mother. Enthralled by romantic fiction, she wrote extensively about the disillusioning blows that reality can deal to fantasy. The Sarashina Diary is a portrait of the writer as reader and an exploration of the power of reading to shape one's expectations and aspirations.

As a person and an author, this writer presages the medieval era in Japan with her deep concern for Buddhist belief and practice. Her narrative's main thread follows a trajectory from youthful infatuation with romantic fantasy to the disillusionment of age and concern for the afterlife; yet, at the same time, many passages erase the dichotomy between literary illusion and spiritual truth. This new translation captures the lyrical richness of the original text while revealing its subtle structure and ironic meaning. The introduction highlights the poetry in the Sarashina Diary and the juxtaposition of poetic passages and narrative prose, which brings meta-meanings into play. The translators' commentary offers insight into the author's family and world, as well as the fascinating textual legacy of her work.



فهرست مطالب

Content: Text and author --
The relationship of theme and structure --
Dreams and religious consciousness --
A child\'s viewpoint and layers of narration --
Text and intertext: the Sarashina diary and the Tale of Genji --
A life composed in counterpoint.




نظرات کاربران