ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Role of Henri Borel in Chinese Translation History

دانلود کتاب نقش هانری بورل در تاریخ ترجمه چینی

The Role of Henri Borel in Chinese Translation History

مشخصات کتاب

The Role of Henri Borel in Chinese Translation History

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Routledge Studies in Chinese Translation 
ISBN (شابک) : 9780367425524, 9780367853396 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2020 
تعداد صفحات: 217 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 8 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب The Role of Henri Borel in Chinese Translation History به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب نقش هانری بورل در تاریخ ترجمه چینی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Cover
Half Title
Series Page
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
List of Figures
Acknowledgements
Conventions
Introduction
	Biographical Note
	Biographical Timeline
Part I: Chinese Translation History
	1 Chinese Literature in the West
		1.1 Up to 1700
		1.2 The Eighteenth Century
		1.3 The Nineteenth Century
		1.4 Conclusion
	2 Prominent Historical Translators in Europe
		2.1 Missionaries
		2.2 Merchants and Diplomats
		2.3 Scholars
		2.4 Conclusion
Part II: The Translator as Cultural Mediator
	3 A Translator of Philosophy
		3.1 Educative and Inspiring: Confucius and Laozi
		3.2 The Chinese Way: The Spirit of China
		3.3 Undoing Old Prejudices: The Mencius
		3.4 Conclusion
	4 A Translator of Literature
		4.1 Foreignizing Wonders Old and New
		4.2 Sinicizing Strange Stories from the Laozi
		4.3 Conclusion
Part III: The Translator as Creator
	5 The Travel Writer
		5.1 Self Versus Other: Wisdom and Beauty from China
		5.2 A Poetic Vision: Daybreak in the East
		5.3 Idealizing China: The Beautiful Island
		5.4 Conclusion
	6 The Writer-Translator
		6.1 Negotiating Between Cultures: “Kwan Yin” and “Chinese Hell”
		6.2 Rewriting Daoist Stories: of Life and Death
		6.3 Conclusion
Part IV: The Translator as Communicator
	7 The Diplomat
		7.1 The Role of a Chinese Interpreter
		7.2 Issues of Belonging: Wisdom and Beauty from the Indies
		7.3 Conclusion
	8 The Expert
		8.1 Expertise and Research
		8.2 Expertise and Poethood
		8.3 Expertise and Sinology
		8.4 Conclusion
Conclusion
Epilogue
Bibliography
Index




نظرات کاربران