دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Simona Bertacco, Nicoletta Vallorani, Homi K. Bhabha سری: Literatures, Cultures, Translation ISBN (شابک) : 9781501365225, 9781501365232 ناشر: Bloomsbury Academic سال نشر: 2021 تعداد صفحات: 169 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب The Relocation of Culture: Translations, Migrations, Borders به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جابجایی فرهنگ: ترجمه ها، مهاجرت ها، مرزها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Cover Contents List of Figures Foreword: Translation’s Foreign Relations Homi K. Bhabha Acknowledgments Introduction 0.1 The Location and Relocation of Culture 0.2 Disciplinary Border-Crossings 0.3 Translation as Migration 0.4 Migration as Translation 0.5 Two Authors, One Book Part One Translation as Migration 1 Translation and Worldly Knowledge 1.1 Translation as Worldly Knowledge 1.2 Translation as Migration: A New Schema 1.3 A Mediterranean Via Crucis 1.4 Translating Right(s) at Entry Point 2 The Postcolonial Lesson 2.1 Translation, Migration, and Postcolonial Literature 2.2 The Accent in Postcolonial Writing 2.3 Born Creole: A Caribbean Vocabulary for Reading 2.4 Accented Readi Part Two Migration as Translation 3 Navigating the Mediterranean Sea 3.1 Mediterranean Blood Ties 3.2 Making Sense of the Unknown 3.3 The “Project of Unforgetting” 3.4 The Issue of Respect 4 The Gaze of Medusa 4.1 “I Don’t Want to Go to Europe” 4.2 Pics and Other Objects 4.3 Familiarizing/Defamiliarizing 4.4 Their Own Gaze 5 Melting Wor(l)ds 5.1 Translation on the Border/Translation as Bordering 5.2 Translation as the Relocation of Culture 5.3 Translation Literacy and Global Citizenship References Index