ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Poetry and Prose of Wang Wei. Volume 1

دانلود کتاب شعر و نثر وانگ وی. جلد 1

The Poetry and Prose of Wang Wei. Volume 1

مشخصات کتاب

The Poetry and Prose of Wang Wei. Volume 1

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری: Library of Chinese Humanities 
ISBN (شابک) : 1501516000, 9781501516009 
ناشر: Walter de Gruyter 
سال نشر: 2020 
تعداد صفحات: 443 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 32,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب The Poetry and Prose of Wang Wei. Volume 1 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب شعر و نثر وانگ وی. جلد 1 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب شعر و نثر وانگ وی. جلد 1

وانگ وی به طور سنتی به همراه لی بو و دو فو به عنوان یکی از بزرگترین شاعران سلسله تانگ در نظر گرفته شده است. این اولین ترجمه کامل به انگلیسی از تمام اشعار او و همچنین اولین ترجمه اساسی از گزیده ای از نوشته های منثور او است. برای اولین بار، خوانندگانی که با آثار او در ترجمه انگلیسی مواجه می شوند، درک جامعی از گستره وانگ وی به عنوان یک شاعر و نثرنویس خواهند داشت.

علی رغم اهمیت شعر وانگ وی در تاریخ چینی. در ادبیات، هیچ کس تلاشی برای ترجمه کامل همه اشعار بازمانده او نکرده است. علاوه بر این، با وجود اینکه او به دلیل مهارتش در سرودن قطعات منثور در ژانرهای شناخته شده زمان خود (به ویژه به عنوان نویسنده ای از تصنیف های سفارشی) شهرت داشت، تعداد بسیار کمی از نثر او ترجمه شده است. این ترجمه به دانش‌آموزان با دانش محدود یا بدون دانش چینی این امکان را می‌دهد تا درک کاملی از محدوده ترکیبی وانگ وی داشته باشند. علاوه بر این، از آنجایی که وانگ وی به بودایی متدین معروف بود، داشتن شعر کامل در ترجمه قابل اعتماد و همچنین تمام نثرهای مرتبط با ایمان بودایی برای دانشجویان دین چین مفید خواهد بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Wang Wei has traditionally been considered one of the greatest of Tang dynasty poets, together with Li Bo and Du Fu. This is the first complete translation into English of all of his poems, and also the first substantial translation of a selection of his prose writings. For the first time, readers encountering his work in English translation will get a comprehensive understanding of Wang Wei's range as a poet and prose writer.

In spite of the importance of Wang Wei's poetry in the history of Chinese literature, no one has attempted a complete translation of all of his surviving poems; moreover, even though he was known for his skill in composing prose pieces in the recognized genres of his day (especially as a writer of commissioned compositions), very little of his prose has been translated. This translation will enable students with limited or no knowledge of Chinese to get a full sense of Wang Wei's compositional range. Moreover, since Wang Wei was known for being a devout Buddhist, having the complete poetry available in reliable translation as well as all of the prose that is connected to the Buddhist faith will be useful to students of Chinese religion.





نظرات کاربران