ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Paradox of Grammatical Change: Perspectives from Romance

دانلود کتاب پارادوکس تغییر دستوری: چشم اندازهایی از عاشقانه

The Paradox of Grammatical Change: Perspectives from Romance

مشخصات کتاب

The Paradox of Grammatical Change: Perspectives from Romance

دسته بندی: تاریخ
ویرایش: 1st 
نویسندگان:   
سری: Current Issues in Linguistic Theory 293 
ISBN (شابک) : 9789027248084, 9789027291639 
ناشر: John Benjamins 
سال نشر: 2008 
تعداد صفحات: 265 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 28,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 4


در صورت تبدیل فایل کتاب The Paradox of Grammatical Change: Perspectives from Romance به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب پارادوکس تغییر دستوری: چشم اندازهایی از عاشقانه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب پارادوکس تغییر دستوری: چشم اندازهایی از عاشقانه

در سال‌های اخیر بحث‌های شدیدی بین زبان‌شناسان رسمی (تولیدکننده) و کارکردی، به‌ویژه در مورد رابطه بین دستور زبان و کاربرد، دیده شده است. این بحث مستقیماً به زبان‌شناسی دیاکرونیک مربوط می‌شود، جایی که یک پدیده تغییر زبان را می‌توان از دیدگاه‌های نظری مختلف توضیح داد. در این، نگاهی دقیق به تکامل واگرا و/یا همگرای یک خانواده زبانی با مستندات غنی مانند رمانس، سودمند خواهد بود. مشکل اساسی برای هر رویکرد به تغییر زبان همان چیزی است که یوجنیو کوسریو آن را پارادوکس تغییر نامیده است: اگر به طور همزمان، زبان ها را بتوان به عنوان سیستم های کاملاً در حال اجرا در نظر گرفت، پس دلیلی وجود ندارد که در وهله اول تغییر کنند. و با این حال، همانطور که همه می دانند، زبان ها دائما در حال تغییر هستند. در نه مطالعه موردی، تعدادی از محققان مشهور زبان‌شناسی عاشقانه به توضیح تغییرات دستوری در یک چارچوب کلی یا عملکردی می‌پردازند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Recent years have seen intense debates between formal (generative) and functional linguists, particularly with respect to the relation between grammar and usage. This debate is directly relevant to diachronic linguistics, where one and the same phenomenon of language change can be explained from various theoretical perspectives. In this, a close look at the divergent and/or convergent evolution of a richly documented language family such as Romance promises to be useful. The basic problem for any approach to language change is what Eugenio Coseriu has termed the paradox of change: if synchronically, languages can be viewed as perfectly running systems, then there is no reason why they should change in the first place. And yet, as everyone knows, languages are changing constantly. In nine case studies, a number of renowned scholars of Romance linguistics address the explanation of grammatical change either within a broadly generative or a functional framework.



فهرست مطالب

The Paradox of Grammatical Change......Page 2
Editorial page......Page 3
Title page......Page 4
LCC data......Page 5
CONTENTS......Page 6
ACKNOWLEDGMENTS......Page 7
INTRODUCTION......Page 8
REFERENCES......Page 16
1. The problem: The locus of syntactic change......Page 20
2. The rise of French est-ce que as an interrogative particle: a pragmatically motivated syntactic change......Page 23
3. Shift of grammatical function in Spanish presentational constructions: a syntactic change caused by syntactic factors......Page 30
Secondary Literature......Page 35
Old French Texts......Page 37
1. Introduction......Page 38
2. The grammar of c’est-clefts in French......Page 40
3.1 Clefts in speech and in writing......Page 46
3.2 Implications for diachrony......Page 49
4.1 Discourse-governed constituent order from Latin to Modern French......Page 50
4.2 Corpus evidence......Page 51
5. On explaining clefting ‘beyond necessity’......Page 55
Further References......Page 59
1. Introduction: Different systems of indefinite nominal determiners in Romance nominals as results of language change......Page 64
2. A functional ‘explanation’: Romance indefinite determiners as ‘classification devices’......Page 67
3.1 ‘Manufacturing plurality’......Page 71
3.2 Romance languages: gender, number and ‘classification’......Page 76
4. From Latin to Romance: what happened in the structure?......Page 82
5. Conclusion......Page 86
REFERENCES......Page 88
1. Introduction......Page 92
2. The development of the Latin ACI......Page 94
3. The evolution of French infinitives......Page 97
4. Explaining grammatical change......Page 108
Italian texts......Page 110
Secondary literature......Page 111
1. Introduction......Page 114
2.1 Stylistic Fronting......Page 115
2.2 Clitic Distribution......Page 119
3. Connecting and explaining the phenomena......Page 120
4.1 Language change within the generative tradition......Page 123
4.2 Grammaticalisation within minimalism......Page 125
5. Loss of stylistic fronting and postverbal clitics in Romance......Page 128
REFERENCES......Page 129
IMPERFECT SYSTEMS AND DIACHRONIC CHANGE......Page 134
1.1 Passive si......Page 136
1.2 Impersonal si......Page 137
2.1 Passive si......Page 140
2.2 *Impersonal si......Page 141
3. Intermediate stages......Page 143
3.1 Stage I......Page 144
3.2 Stage II......Page 145
3.3 Stage III......Page 147
4. Conclusions......Page 150
REFERENCES......Page 151
1. A puzzle......Page 154
2. The historical situation in Old Spanish......Page 156
3. The pluperfect as the starting point for the development of irrealis readings......Page 160
4. The developments in Portuguese......Page 166
5. The turning-point in Spanish: from condition-based irreality to generalised counterfactuality......Page 168
6. The third stage: from counterfactual (irrealis) to subjunctive II......Page 174
7. Interpretation and conclusions......Page 177
REFERENCES......Page 182
Latin......Page 184
Portuguese......Page 185
1. Introduction......Page 188
2. The Realisation of non-lexical arguments in Basque......Page 190
2.2. Basque, two arguments S-DO (transitive, Nor-Nork)......Page 191
2.3. Basque, three arguments S-IO-DO (transitive, Nor-Nori-Nork)......Page 193
3. The typological parameter head-marking vs. dependent marking......Page 198
4. The other end of the hierarchy: German......Page 205
5. The Romance languages – problematic intermediate cases......Page 206
6. Language change: intermediary stages of a change from dependent-marking towards head-marking......Page 212
7. Conclusion......Page 217
REFERENCES......Page 218
1. Introduction......Page 222
2. Language and biology: Three positions......Page 223
3.1. Adaptive views: Adaptation and optimization......Page 227
3.2. Critique......Page 228
3.3. Interim Summary I......Page 235
3.4. Two-level views: Innovation and propagation......Page 236
3.5. Critique......Page 239
3.6. Interim Summary II......Page 243
4. Two-level views and traditional approaches to language change......Page 244
5. A revised explanation scheme of language change......Page 246
6. Conclusions......Page 251
REFERENCES......Page 252
SUBJECT INDEX......Page 258
The series CURRENT ISSUES IN LINGUISTIC THEORY......Page 260




نظرات کاربران