دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Francois Deroche. Malcolm DeBevoise
سری:
ISBN (شابک) : 0300251327, 9780300262834
ناشر: Yale University Press
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 328
[329]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The One and the Many. The Early History of the Qur'an به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب یک و چند. تاریخ اولیه قرآن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
گزارشی وحیانی از تنوع عظیم اسلام اولیه توسط محقق برجسته نسخ خطی اولیه قرآن در جهان «هیچ کس بهتر از فرانسوا دروش نیست که تاریخ را بنویسد و داستانی را بیان کند که چگونه قرآن از کلماتی که محمد بیان کرده بود به کتاب مقدس شرعی خدشه ناپذیر تبدیل شد. این کتابی دقیق، شفاف و جذاب است.» - شوکت توراوا، دانشگاه ییل بر اساس عقاید مسلمین، متن قرائت شده و مکتوب قرآن به شکلی که امروزه می شناسیم، با دقت کلام الهی را منعکس می کند، همان گونه که در ابتدا بر محمد نازل شده است. بررسی منابع اولیه اسلامی، از جمله گزارشهای سخنان نبوی، که همگی با قدیمیترین نسخههای خطی قرآن مقایسه شدهاند، نشان میدهد که کثرت در واقع ویژگی بارز پیدایش و انتقال قرآن، چه بهصورت متنی و چه شفاهی بوده است. فرانسوا دروش با گردآوری اطلاعات در مورد عبارات جایگزین حذف شده از نسخه متعارف که به تدریج در طول قرون اول اسلام تحمیل شد، نشان می دهد که قرآن برای مدت طولانی به روی تنوع متنی باز مانده است. نه تنها مؤمنان در ابتدا نگرش انعطاف پذیری نسبت به متن قرآن اتخاذ کردند، نگرشی که به طرز چشمگیری در تضاد با لفظ گرایی مطلق بود که بعداً توسط ارتدکس مسلمانان به اجرا گذاشته شد، بلکه معلوم شد که خود محمد نیز بیشتر به معنای آن توجه داشته است تا حرف قرآن. پیام الهی فرانسوا دروش، استاد کالج دو فرانس، برجسته ترین مرجع جهان در نسخ خطی اولیه قرآن و محقق برجسته تاریخ کتاب عربی است. مالکوم دیبویز بیش از چهل اثر را از زبان فرانسه و ایتالیایی در هر شاخه ای ترجمه کرده است. او سه بار برنده جایزه ترجمه بنیاد فرانسوی-آمریکایی برای ادبیات غیرداستانی شده است.
A revelatory account of early Islam’s great diversity by the world’s leading scholar of early Qur’anic manuscripts “There is no one better placed than François Déroche to write the history—and tell the story—of how the Quran went from words uttered by Muhammad to inviolable canonical scripture. This is a meticulous, lucid, and fascinating book.”—Shawkat Toorawa, Yale University According to Muslim dogma, the recited and written text of the Qur’an as we know it today scrupulously reflects the divine word as it was originally sent down to Muhammad. An examination of early Islamic sources, including accounts of prophetic sayings, all of them compared with the oldest Qur’anic manuscripts, reveal that plurality was in fact the outstanding characteristic of the genesis and transmission of the Qur’an, both textually and orally. By piecing together information about alternative wordings eliminated from the canonical version that gradually came to be imposed during the first centuries of Islam, François Déroche shows that the Qur’an long remained open to textual diversity. Not only did the faithful initially adopt a flexible attitude toward the Qur’anic text, an attitude strikingly at odds with the absolute literalism later enforced by Muslim orthodoxy, but Muhammad himself turns out to have been more concerned with the meaning than the letter of the divine message. François Déroche, professor at the Collège de France, is the world’s foremost authority on early Qur’anic manuscripts and a leading scholar of the history of the Arabic book. Malcolm DeBevoise has translated more than forty works from French and Italian in every branch of scholarship. He is a three-time winner of the French-American Foundation translation prize for nonfiction.
Cover Half Title Title Copyright Dedication Contents Preface Introduction ONE. The Genesis of the Qur’anic Text and the Sources of Variation TWO. The Qur’an and Orality in the First Decades of Islam THREE. Muslim Tradition on the Early Stages of the Written Transmission of the Qur’an FOUR. The Lesson of the Manuscripts FIVE. Clausulae and the Hadith of the Seven Ahruf Conclusion Glossary A B H I M N Q S U Z Notes Bibliography Illustration Credits Index A B C D E F G H I J J K L M N O P Q R S T U W Y Z