ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Old English Translation of Bede’s "Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum" in its Historical and Cultural Context

دانلود کتاب ترجمه انگلیسی قدیمی «Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum» Bede در زمینه تاریخی و فرهنگی آن

The Old English Translation of Bede’s

مشخصات کتاب

The Old English Translation of Bede’s "Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum" in its Historical and Cultural Context

دسته بندی: تاریخ
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Göttinger Schriften zur Englischen Philologie, 8 
ISBN (شابک) : 3863951891, 9783863951894 
ناشر: Universitätsverlag Göttingen 
سال نشر: 2015 
تعداد صفحات: 418 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 37,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب The Old English Translation of Bede’s "Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum" in its Historical and Cultural Context به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه انگلیسی قدیمی «Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum» Bede در زمینه تاریخی و فرهنگی آن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه انگلیسی قدیمی «Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum» Bede در زمینه تاریخی و فرهنگی آن

آیا پادشاه آلفرد کبیر ترجمه انگلیسی قدیم «Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum» Bede را که احتمالاً شاهکار ادبیات انگلیسی-لاتین قرون وسطی است، به عنوان بخشی از برنامه معروف ترجمه خود برای آموزش آنگلوساکسون ها سفارش داده است؟ آیا «Historia» انگلیسی قدیم، اتفاقاً یک مانیفست سیاسی و مذهبی برای «پادشاهی آنگلوساکسون» در حال ظهور بود؟ آیا ما با سنگ بنای ادبی هویت نوپای انگلیسی در زمانی سروکار داریم که پادشاهی های آنگلوساکسون توسط یک دشمن مشترک تهدید می شد: وایکینگ ها؟ آندریاس لمکه در مقاله اخیر خود به دنبال پاسخ به این سؤالات است. او مجموعه‌ای منحصربفرد از رویکردهای بین‌رشته‌ای به این موضوع را به ما ارائه می‌دهد و نور جدیدی بر ترجمه انگلیسی قدیمی «Historia» می‌افکند، به گونه‌ای که محققان ادبیات، زبان، زبان، زبان و تاریخ را مجذوب خود خواهد کرد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's "Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum", probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English "Historia", by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions – among others – in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the "Historia" in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History.





نظرات کاربران