دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1st pbk. ed
نویسندگان: Richmond A. Lattimore
سری:
ISBN (شابک) : 9780865474994, 0865475245
ناشر: Farrar, Straus and Giroux;North Point Press/Farrar Straus Giroux
سال نشر: 1997
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 460 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The New Testament به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب عهد جدید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ریچموند لاتیمور، در میان برجستهترین مترجمان کلاسیک یونانی، در
اواخر عمر خود به یکی از جاهطلبانهترین پروژههای خود پایان داد
- ترجمه کامل عهد جدید. این عهد جدید که در ابتدا در دو جلد (چهار
انجیل و مکاشفه و اعمال و نامههای رسولان) منتشر شد، خود یک
کلاسیک از نوع دیگری است - کلمات انجیل و رسولان برای
خواننده مدرن به زبان
انگلیسی تازه توسط نویسنده ای بدون ادعا به عنوان یک محقق کتاب
مقدس، که در زبان یونانی که این متون در آن به ما رسیده است،
مرجعی بود. هنگامی که برای اولین بار در سال 1979 منتشر شد، چهار
انجیل و مکاشفه در نقد کتاب نیویورک تایمز به عنوان "دستاوردی که
ما را عمیقاً در بدهی های لاتیمور قرار می دهد بیش از سایرین در
یک حرفه طولانی و پرتلاش" مورد استقبال قرار گرفت. هدف لاتیمور
ارائه یک رندر ساده و تحت اللفظی بود که در آن نحو و ترتیب زبان
یونانی ویژگی سبک انگلیسی را دیکته می کند. او اجازه داد که سخنان
رسولان و شاگردان اولیه با دقت و وفاداری به زبان اصلی صحبت کنند
که هدیه ای به خواننده امروزی است. بیشتر
بخوانید..
چکیده: ریچموند لاتیمور، یکی از برجستهترین مترجمان کلاسیک
یونانی، در اواخر عمر خود به یکی از جاهطلبانهترین پروژههای
خود پایان داد - ترجمه کاملی از کتاب عهد جدید. این عهد جدید که
در ابتدا در دو جلد (چهار انجیل و مکاشفه و اعمال و نامههای
رسولان) منتشر شد، خود کلاسیکی از نوع دیگری است - کلمات انجیل و
رسولان به زبان انگلیسی تازه برای خواننده مدرن ارائه شده است.
نویسنده بدون ادعا به عنوان یک محقق کتاب مقدس، که در زبان یونانی
که این متون در آن به ما رسیده است، مرجعی بود. هنگامی که برای
اولین بار در سال 1979 منتشر شد، چهار انجیل و مکاشفه در نقد کتاب
نیویورک تایمز به عنوان "دستاوردی که ما را عمیقاً در بدهی های
لاتیمور قرار می دهد بیش از سایرین در یک حرفه طولانی و پرتلاش"
مورد استقبال قرار گرفت. هدف لاتیمور ارائه یک رندر ساده و تحت
اللفظی بود که در آن نحو و ترتیب زبان یونانی ویژگی سبک انگلیسی
را دیکته می کند. او اجازه داد که سخنان رسولان و شاگردان اولیه
با دقت و وفاداری به زبان اصلی صحبت کند که هدیه ای به خواننده
امروزی است.
Richmond Lattimore, among the most distinguished translators of
the Greek classics, concluded, late in his life, one of his
most ambitious projects - a complete translation of the New
Testament. Originally published in two volumes (The Four
Gospels and the Revelation and Acts and Letters of the
Apostles), this New Testament is itself a classic of another
kind - the words of the Gospel and the Apostles presented for
the modern reader
in fresh English by a writer without pretensions as a biblical
scholar, who was an authority on the Greek language in which
these texts have come down to us. When first published in 1979,
The Four Gospels and the Revelation was hailed in The New York
Times Book Review as "an achievement that places us more deeply
in Lattimore's debt than any other in a long and diligent
career". Lattimore's aim was to provide a simple, literal
rendering in which the syntax and order of the Greek dictate
the character of the English style. He let the words of the
Apostles and early disciples speak for themselves with an
accuracy and fidelity to the original language that is a gift
to today's reader. Read
more...
Abstract: Richmond Lattimore, among the most distinguished
translators of the Greek classics, concluded, late in his life,
one of his most ambitious projects - a complete translation of
the New Testament. Originally published in two volumes (The
Four Gospels and the Revelation and Acts and Letters of the
Apostles), this New Testament is itself a classic of another
kind - the words of the Gospel and the Apostles presented for
the modern reader in fresh English by a writer without
pretensions as a biblical scholar, who was an authority on the
Greek language in which these texts have come down to us. When
first published in 1979, The Four Gospels and the Revelation
was hailed in The New York Times Book Review as "an achievement
that places us more deeply in Lattimore's debt than any other
in a long and diligent career". Lattimore's aim was to provide
a simple, literal rendering in which the syntax and order of
the Greek dictate the character of the English style. He let
the words of the Apostles and early disciples speak for
themselves with an accuracy and fidelity to the original
language that is a gift to today's reader