دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Mary Aizawa Kato. Francisco Ordóñez
سری: Oxford studies in comparative syntax
ISBN (شابک) : 0190465891, 0190465883
ناشر: Oxford University Press
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 385
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب مورفوسنتکس پرتغالی و اسپانیایی در آمریکای لاتین: زبان اسپانیایی، گرامر، مقایسهای، پرتغالی.، زبان پرتغالی، گرامر، مقایسهای، اسپانیایی.، زبان اسپانیایی، مورفوسنتکس.، زبان پرتغالی، مورفوسنتکس.، زبانشناسی متضاد، آمریکای لاتین، آمریکای لاتین، زبانها.
در صورت تبدیل فایل کتاب The morphosyntax of Portuguese and Spanish in Latin America به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مورفوسنتکس پرتغالی و اسپانیایی در آمریکای لاتین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
روندهای اخیر در نحو و ریخت شناسی اهمیت زیادی را برای انجام
تحقیقات در مورد تنوع در زبان های نزدیک نشان داده است. این کتاب
بر مطالعه ریخت شناسی و نحو دو زبان اصلی عاشقانه رایج در آمریکای
لاتین از این منظر تمرکز دارد. آثار ارائه شده در اینجا یا
پرتغالی برزیل را با پرتغالی اروپایی مقایسه میکنند یا اسپانیایی
آمریکای لاتین و اسپانیایی شبه جزیره را مقایسه میکنند، یا به
سادگی پرتغالی و انواع آن را با اسپانیایی و انواع آن مقایسه
میکنند. فصلها در مورد طیف گستردهای از سؤالات نظری مربوط به
هماهنگی، کلیتیکها، افزایش بیش از حد، مصدرها، اشیاء پوچ،
موضوعات پوچ، افزایش بیش از حد، غیرفعالها، کمیسازها، شکافهای
کاذب، سؤالات و ریختشناسی توزیع شده پیش میروند. در نهایت، این
کتاب با ارائه تعمیمهای جدید، دادههای جدید و شواهد آماری جدید
که به درک بهتر ماهیت چنین تغییراتی کمک میکند، یافتههای تجربی
جدیدی را ارائه میکند و توصیفهای انجام شده در مورد پرتغالی و
اسپانیایی که در قاره آمریکا صحبت میشود، غنیتر میکند. مطالعات
موجود در این کتاب مجموعه وسیعی از پدیده های جدید را در این گونه
های جوان نشان می دهد که دریچه های تجربی و نظری را به تنوع و
تغییر زبان ارائه می دهد.
Recent trends in syntax and morphology have shown the great
importance of doing research on variation in closely related
languages. This book centers on the study of the morphology and
syntax of the two major Romance Languages spoken in Latin
America from this perspective. The works presented here either
compare Brazilian Portuguese with European Portuguese or
compare Latin American Spanish and Peninsular Spanish, or
simply compare Portuguese and its varieties with Spanish and
its varieties. The chapters advance on a great variety of
theoretical questions related to coordination, clitics ,
hyper-raising, infinitives, null objects, null subjects,
hyper-raising, passives, quantifiers, pseudo-clefts, questions
and distributed morphology. Finally, this book provides new
empirical findings and enriches the descriptions made about
Portuguese and Spanish Spoken in the Americas by providing new
generalizations, new data and new statistical evidence that
help better understand the nature of such variation. The
studies contained in this book show a vast array of new
phenomena in these young varieties, offering empirical and
theoretical windows to language variation and change.