دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Hardcover نویسندگان: Georgann Eubanks, Donna Campbell, Carol Misner سری: ISBN (شابک) : 1469640821, 9781469640822 ناشر: University of North Carolina Press سال نشر: 2018 تعداد صفحات: 287 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 32 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Month of Their Ripening: North Carolina Heritage Foods Through the Year به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ماه رسیدن آنها: غذاهای میراث کارولینای شمالی در طول سال نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
جورجان یوبانکس با گفتن داستان دوازده غذای میراث کارولینای
شمالی، که هر کدام با ماه اوج آمادگی برای خوردن مطابقت دارند،
خوانندگان را به سفری خوش طعم در سراسر ایالت می برد. او در
ژانویه با زودگذرترین مواد جنوبی - برف - شروع می کند تا شاهد
ساخت کرم برفی توسط پاشنه های قیر باشد. در ماه مارس، او یک قایق
رانی نیمه شب در رودخانه ترنت در جستجوی ماهی استخوانی با تاریخچه
خوش طعم است. در ماه نوامبر، او از یک کارخانه چوب بری شهرستان
چاتم بازدید می کند که در آن پوسوم ها همیشه ابتدا در درختان
خرمالو قرار می گیرند.
یوبانکس در گفتگو با کشاورزان، ماهی فروشان، آشپزها، مورخان و
دانشمندان، به چگونگی ارتباط عمیق غذاها با آنها می پردازد. فرهنگ
ایالت شمالی قدیمی برخی از آنها تاریخچه ای دارند که به هزاران
سال پیش بازمی گردد. رمپهای سبز سیر، که در ماه آوریل جمعآوری
میشوند و بهطور سنتی مورد علاقه بسیاری از مردم چروکی قرار
میگیرند، اکنون به دلیل محبوبیتشان در رستورانهای خوب به خطر
افتاده است. با این حال، صدفها از بازگشتی لذت میبرند که توسط
کارآفرینان در امتداد ساحل در ماه دسامبر کشت میشود. این غذاها و
داستان افرادی که آنها را تهیه و می خورند، گویش قدیمی آشپزخانه
های کارولینای شمالی را تشکیل می دهند. اما برای لذت بردن از آنها
باید منتظر لحظه مناسب باشیم و گنج آنها در این انتظار است.
Telling the stories of twelve North Carolina heritage foods,
each matched to the month of its peak readiness for eating,
Georgann Eubanks takes readers on a flavorful journey across
the state. She begins in January with the most ephemeral of
southern ingredients--snow--to witness Tar Heels making snow
cream. In March, she takes a midnight canoe ride on the Trent
River in search of shad, a bony fish with a savory history. In
November, she visits a Chatham County sawmill where the possums
are always first into the persimmon trees.
Talking with farmers, fishmongers, cooks, historians, and
scientists, Eubanks looks at how foods are deeply tied to the
culture of the Old North State. Some have histories that go
back thousands of years. Garlicky green ramps, gathered in
April and traditionally savored by many Cherokee people, are
now endangered by their popularity in fine restaurants.
Oysters, though, are enjoying a comeback, cultivated by
entrepreneurs along the coast in December. These foods, and the
stories of the people who prepare and eat them, make up the
long-standing dialect of North Carolina kitchens. But we have
to wait for the right moment to enjoy them, and in that waiting
is their treasure.