ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Metaphors We Speak with Affect How We Think about Time and Space

دانلود کتاب استعاره هایی که با آنها صحبت می کنیم بر نحوه تفکر ما در مورد زمان و مکان تأثیر می گذارد

The Metaphors We Speak with Affect How We Think about Time and Space

مشخصات کتاب

The Metaphors We Speak with Affect How We Think about Time and Space

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 6 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 648 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 38,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



کلمات کلیدی مربوط به کتاب استعاره هایی که با آنها صحبت می کنیم بر نحوه تفکر ما در مورد زمان و مکان تأثیر می گذارد: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌شناسی، زبان‌شناسی شناختی و مفاهیم زبان‌شناسی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 18


در صورت تبدیل فایل کتاب The Metaphors We Speak with Affect How We Think about Time and Space به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب استعاره هایی که با آنها صحبت می کنیم بر نحوه تفکر ما در مورد زمان و مکان تأثیر می گذارد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب استعاره هایی که با آنها صحبت می کنیم بر نحوه تفکر ما در مورد زمان و مکان تأثیر می گذارد

مقاله در مجموعه مقالات سی و ششمین کنفرانس سالانه انجمن علوم شناختی — 2014 — شهر کبک، کانادا — صفحات 1258-1263 منتشر شد.
تعداد رو به رشدی از کار نشان می دهد که ما به زمان از نظر مکان فکر می کنیم. حل ابهامات زمانی ممکن است مستلزم اتخاذ چارچوب‌های مکانی جایگزین باشد - یعنی دیدگاه‌های حرکت زمان در مقابل دیدگاه‌های متحرک من. کار قبلی نشان داد که مردم برای رفع ابهام از هر یک از دیدگاه‌های فضایی استفاده می‌کنند، مانند جلسه چهارشنبه آینده که 2 روز به جلو کشیده شده است (بورودیتسکی، 2000). ابهام در عبارت move forward نهفته است، که می تواند به اسپانیایی به عنوان adelantar یا به عنوان Mover hacia adelante ترجمه شود. تجزیه و تحلیل پیکره اسپانیایی نشان می‌دهد که وقتی از این عبارات برای صحبت در مورد زمان استفاده می‌شود، اولی بیشتر برای توصیف رویدادهایی که به سمت خود حرکت می‌کنند (دیدگاه متحرک زمان) استفاده می‌شود. ما بررسی کردیم که آیا استفاده از این عبارات بر تفسیر عبارات زمانی مبهم در اسپانیایی تأثیر می‌گذارد یا خیر. نتایج حاصل از سه آزمایش نشان می‌دهد که: 1. هم اعداد اول طرح‌واره فضایی و هم انتخاب ترجمه «حرکت به جلو»، تفسیر افراد از گزاره‌های زمانی مبهم را محدود می‌کند (آزمایش 1). 2. استفاده از استعاره های مختلف برای صحبت در مورد زمان بر حل ابهامات مکانی تأثیر می گذارد (آزمایش 2). 3. اعداد اول زمانی که فاقد اشکال استعاری هستند این کار را انجام نمی دهند (آزمایش 3). نتیجه می گیریم که استفاده متعارف از عبارات بر نحوه ترسیم افراد از طرحواره های فضایی هنگام تفکر در مورد زمان و مکان تأثیر می گذارد.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Article was published in the Proceedings of the 36th Annual Conference of the Cognitive Science Society — 2014 — Quebeck City, Canada — pp. 1258-1263.
A growing bulk of work indicates that we think about time in terms of space. Solving temporal ambiguities may involve adopting alternative spatial frames – namely time-moving vs. ego-moving perspectives. Previous work showed that people draw on either spatial perspective to disambiguate statements such as Next Wednesday´s meeting has been moved forward 2 days (Boroditsky, 2000). The ambiguity lies in the expression move forward, which can be translated into Spanish either as adelantar or as mover hacia adelante. A Spanish corpus analysis shows that, when these expressions are used to talk about time, the former is more frequently used to describe events moving towards the ego (time-moving perspective). We studied whether the use of these expressions influences the interpretation of ambiguous temporal statements in Spanish. Results from three experiments show that: 1.Both spatial schema primes and the choice of “move forward” translation constrain people´s interpretations of ambiguous temporal statements (Experiment 1); 2.The use of different metaphors to talk about time influences the solving of spatial ambiguities (Experiment 2); 3.Temporal primes containing no metaphorical forms fail to do so (Experiment 3). We conclude that the conventionalized use of expressions affects how people draw on spatial schemas when thinking about time and space.




نظرات کاربران