ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Library in Alexandria and the Bible in Greek (Supplements to Vetus Testamentum)

دانلود کتاب کتابخانه در اسکندریه و کتاب مقدس به زبان یونانی (مکمل های وتوس عهدنامه)

The Library in Alexandria and the Bible in Greek (Supplements to Vetus Testamentum)

مشخصات کتاب

The Library in Alexandria and the Bible in Greek (Supplements to Vetus Testamentum)

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Supplements to Vetus Testamentum 82 
ISBN (شابک) : 9004118667, 9789047400554 
ناشر: Brill Academic Publishers 
سال نشر: 2000 
تعداد صفحات: 225 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 10 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب The Library in Alexandria and the Bible in Greek (Supplements to Vetus Testamentum) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کتابخانه در اسکندریه و کتاب مقدس به زبان یونانی (مکمل های وتوس عهدنامه) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

THE LIBRARY IN ALEXANDRIA AND THE BIBLE IN GREEK......Page 4
CONTENTS......Page 8
Acknowledgements......Page 10
I An Overview of the Themes of this Book 1......Page 12
A SUMMARY OF THIS CHAPTER......Page 17
THE TRANSLATION WAS MADE BY 246 BCE......Page 18
THE TRANSLATION WAS MADE BY 268 BCE......Page 21
THE TRANSLATION WAS MADE BY 273 BCE......Page 22
Specific Dates from Sources Independent of Aristeas......Page 24
The Dates Preserved by the Church......Page 26
The Co-Regency of Ptolemy I and His Son Ptolemy II......Page 31
The Date of the Translation Recorded by Eusebius of Caesarea......Page 36
The Date of the Translation Recorded by Epiphanius......Page 39
Dates From the Later Church Fathers......Page 41
THE DATE REFERRING TO A LATER TIME: JOHN CHRYSOSTOM......Page 46
THE JEWISH DATE PRESERVED IN MEGILLAT TAANIT......Page 48
To WHICH ARSINOË DOES ARISTEAS REFER?......Page 50
A. The Chronological Error behind the Confusion......Page 51
B. When Could the Error of Chronology Have Occurred?......Page 57
C. Could the Translation Have Been Planned by Ptolemy I?......Page 60
CONCLUSIONS......Page 67
SOURCES WHICH LINK DEMETRIUS OF PHALERUM WITH PTOLEMY II......Page 69
2. Aristobulus......Page 70
4. Johannes Tzetzes......Page 71
1. Sources Probably Dependent on Aristeas......Page 72
2. Diogenes Laertius and the Suda......Page 73
3. Evidence from Cicero, Published in 54 BCE......Page 83
SUMMARY OF EVIDENCE FOR THE RELATIONSHIP OF DEMETRIUS AND PTOLEMY II......Page 84
1. The Chronological Error......Page 85
2. Philo's Use of a Chronicle......Page 88
3. By whom and when was the error made?......Page 89
ARISTEAS FLOURISHED BEFORE THE 1ST CENTURY BCE......Page 92
The Ages of Demetrius and Zenodotus Compared......Page 93
Scholarship and Activity Compared......Page 98
THE ORGANISATIONAL SKILL OF THE FIRST LIBRARIAN......Page 100
PAST GENERAL EXPERIENCE OF DEMETRIUS AND ZENODOTUS......Page 103
Misreading of Ancient Texts Concerning Zenodotus......Page 107
THE WORK OF DEMETRIUS AND ZENODOTUS COMPARED......Page 118
SUMMARY OF THE EVIDENCE......Page 120
THE LIBRARY WAS FOUNDED BY PTOLEMY I, AND PROBABLY ENLARGED BY PTOLEMY II......Page 121
CONCLUSION......Page 125
V Who Wanted a Translation of the Pentateuch into Greek?......Page 126
DETAILS FROM ARISTEAS WHICH IMPLY A GREEK INITIATIVE FOR THE TRANSLATION......Page 128
1. The Detail of Demetrius......Page 129
2. The Roles of Demetrius in the Translation......Page 130
EVIDENCE FOR JEWISH OPPOSITION TO THE TRANSLATION......Page 133
2. The Freeing of the Jewish Slaves......Page 134
3. A Mixed Jewish Reception to the Completed Translation......Page 136
4. Different Jewish attitudes to the translation: Two layers in the Letter of Aristeas §308—§311......Page 138
5. Further Interpolations in Aristeas: The Three Seventy-Twos......Page 148
PHILO'S ACCOUNT OF THE TRANSLATION......Page 155
1. How Philo shows total Jewish commitment to the translation......Page 158
2. How Philo minimises the role of the Greeks......Page 167
THE ATTITUDE OF JOSEPHUS TO THE TRANSLATION......Page 168
A RELATIVE CHRONOLOGY FOR ARISTEAS, PHILO AND JOSEPHUS......Page 175
Do PHILO AND JOSEPHUS ILLUMINATE THE FACTUAL HISTORY OF THE TRANSLATION?......Page 180
LATER JEWISH ATTITUDES TO THE TRANSLATION......Page 183
CONCLUSION......Page 189
Bibliography......Page 194
Appendix: Sources Which Link the Translation with Ptolemy I and/or Ptolemy II, Listed Chronologically in Relation to the Life of Eusebius......Page 202
1 Modern Authors......Page 206
2 Ancient Sources......Page 209
3 Subjects......Page 216




نظرات کاربران