دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Martin Hinterberger (ed.) سری: Byzantios. Studies in Byzantine History and Civilization, 9 ISBN (شابک) : 9782503552378, 2503552374 ناشر: Brepols سال نشر: 2014 تعداد صفحات: 236 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب زبان ادبیات آموخته شده بیزانس: زبانها و زبانشناسی، یونان باستان
در صورت تبدیل فایل کتاب The Language of Byzantine Learned Literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زبان ادبیات آموخته شده بیزانس نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
زبان ادبیات بیزانس که بر اساس یک سیستم آموزشی بسیار سنتی ساخته شده بود، در بیشتر موارد با اصطلاحی نوشته می شد که عمیقاً تحت تأثیر متون یونان باستان و کتاب های راهنمای دستوری بود. برداشت کلی باستانی حاصل از یونانی بیزانس عمدتاً به این دلیل است که زبان ادبیات آموخته شده - در مقایسه با ادبیات بومی که نسبتاً خوب تحقیق شده است - به ندرت به عنوان یک موضوع مطالعه زبانی جدی گرفته شده است. این جلد تخصص زبان شناسان و محققان ادبیات بیزانسی را ترکیب می کند تا این فرض را به چالش بکشد که یونانی آموخته شده قرون وسطی صرفاً ادامه خسته کننده یونان باستان یا بدتر از آن، تقلید ضعیف از آن است، در حالی که پیشنهاد می کند که باید به عنوان یک ادبیات ادبی تلقی شود. اصطلاح در نوع خود سهمی که متون از این نوع میتوانند به زیرشاخههای زبانشناسی تاریخی یونان ارائه دهند با استفاده از مثالهای خاص بررسی میشود. نظریه زبانشناسی اجتماعی چارچوب مفیدی را برای تحلیل دقیقتر رابطه بین زبانهای بومی و کلاسیک زبان ادبی یونانی فراهم میکند. علاوه بر این، تأثیر نظام آموزشی بر تولید متون مورد بررسی قرار می گیرد. در فصل دیگری نشان داده شده است که تعدادی از فرضیات گسترده، که در قرن پانزدهم سرچشمه گرفته اند، در مورد تأکید و صدای میانی هنوز تمایل دارند که درک ما از بیزانس و همچنین یونان باستان را رنگ آمیزی کنند. فصلهای دیگری که بر ذرات، داتیو و کمال ترکیبی تمرکز دارند نشان میدهند که نویسندگان بیزانسی، در حالی که البته تحت تأثیر زبان گفتاری زنده هستند، از میراث زبانی کلاسیک خود به شیوهای خلاقانه و نوآورانه استفاده کردهاند.
Built on a highly traditional educational system, the language of Byzantine literature was for the most part written in an idiom deeply influenced by ancient Greek texts and grammatical handbooks. The resulting overall archaizing impression of Byzantine Greek is largely why the language of learned literature - as compared with the relatively well researched vernacular literature - has seldom been taken seriously as an object of linguistic study. This volume combines the expertise of linguists and scholars of Byzantine literature to challenge the assumption that learned mediaeval Greek is merely the weary continuation of ancient Greek or, worse still, a poor imitation of it, while proposing that it needs to be treated as a literary idiom in its own right. The contribution that texts of this kind can offer to sub-fields of Greek historical linguistics is explored using specific examples. Sociolinguistic theory provides a particularly useful framework for a more accurate analysis of the relationship between the vernacular and classicizing varieties of Greek literary language. In addition, the impact of the educational system on the production of texts is examined. In another chapter it is shown that a number of far-reaching assumptions, which originated in the 15th century, about accentuation and the middle voice still tend to colour our understanding of Byzantine, as well as ancient, Greek. Other chapters focusing on particles, the dative and the synthetic perfect reveal that Byzantine authors, while of course influenced by the living spoken language, used their classical linguistic heritage in a creative and innovative way.
Introduction / Martin Hinterberger Learned Byzantine literature and modern linguistics / Io Manolessou What can sociolinguistics tell us about learned literacy languages? / Marilena Karyolemou Education and literacy language in Byzantium / Antonia Giannouli The definition of the middle voice in Ancient and Byzantine grammars : a guide for understanding the use of the verb in Byzantine texts written in Classical Greek / Juan Signes Codoñer L'accentuation Byzantine : en quoi et pourquoi elle diffère de l'accentuation "savante" actuelle, parfois absurde / Jacques Noret On the category of particles in Byzantium / Kateřina Bočková Loudová Case, style and competence / Staffan Wahlgren The synthetic perfect in Byzantine literature / Martin Hinterberger