دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Bruce D. Chilton
سری:
ISBN (شابک) : 0894534807, 9780894534805
ناشر:
سال نشر: 1987
تعداد صفحات: 187
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 7 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Isaiah Targum: Introduction, Translation, Apparatus and Notes (Aramaic Bible) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Isaiah Targum: مقدمه ، ترجمه ، دستگاه و یادداشت ها (کتاب مقدس آرامی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
V. 15. Targum of Job به عنوان یکی از معمایی ترین تارگوم ها در نظر گرفته می شود. ترجمه استفاده شده بر اساس MS Ee دانشگاه کمبریج است. 5.9، به طور گسترده به عنوان مهم ترین نسخه خطی شناخته شده در نظر گرفته می شود. این نسخه خطی تا حد امکان به دقت دنبال میشود، از جمله قرائتهای حاشیهای و نوع تارگوم[های] موجود در متن. هدف اصلی Proverbs Targum ارائه ترجمه انگلیسی است که هنوز منتشر نشده است. هدف ثانویه ارائه شرحی از رابطه این تارگوم با متن عبری و سایر نسخه های باستانی، به ویژه سریانی است. Targum Qohelet تلفیقی از ترجمه تحت اللفظی و ترجمه میدراشیک است. هدف تعلیمی است و به دنبال انتقال معنایی است که در متن نهفته است. بنابراین قوهلت وسیله ای برای تأکید بر اهمیت مطالعه تورات، توبه، دعا و خیرات می شود. -- Amazon.com
V. 15. The Targum of Job is regarded as one of the most enigmatic of targums. The translation used is based on the Cambridge University MS Ee. 5.9, widely regarded as the most important of known manuscripts. This manuscript is followed as closely as possible, including the marginal readings and the Variant Targum[s] incorporated in the text. The primary aim of the Proverbs Targum is to provide an English translation, none having yet been published. A secondary aim is to give an account of the relationship of this targum to the Hebrew text and the other ancient versions, especially the Syriac. Targum Qohelet is a blend of literal translation and midrashic paraphrase. The purpose is didactic, seeking to convey the meaning which is implicit in the text. Thus Qohelet becomes a vehicle to emphasize the importance of Torah study, repentance, prayer, and charity. -- Amazon.com.