مشخصات کتاب
The great Empress Dowager of China
ویرایش:
نویسندگان: Sergeant Philip W.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 390
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 32 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 43,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب امپراطور بزرگ چین: کتابخانه، زندگی افراد برجسته، حاکمان، دولتمردان و شخصیت های سیاسی
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 3
در صورت تبدیل فایل کتاب The great Empress Dowager of China به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب امپراطور بزرگ چین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب امپراطور بزرگ چین
لندن: HUTCHINSON & CO. Paternoster Row, 1910. — xiii, 344 p.;
16 illustr.
وقتی برای ویرایش
روزنامه روزانه هنگ کنگ به چین رفتم، مشکلات باکسر به حادترین
نقطه خود نزدیک می شد. در آن زمان رسم بر این بود که روزنامه
نگاران خارجی و سایر ساکنان سواحل چین از ملکه دواگر به عنوان یک
پیرمرد خونخوار، یک قاتل دل و مانند آن صحبت می کردند. به خوبی به
یاد دارم که فریاد یک مبلغ آمریکایی (که نامش را فراموش کردم)
زمانی که بلافاصله پس از بازگشت دربار چین به پکن، جرأت کرد نام
او را با نام ملکه ویکتوریا و ملکه الیزابت که اخیراً مرده بودند،
برانگیخت. انگلستان، از آنها به عنوان سه زن برجسته که تاج و تخت
را اشغال کرده اند صحبت می کند. در آن روزها معمول تر بود که
اعلیحضرت امپراتوری را با ایزابل، مسالینا و شخصیت های دلپذیری از
این دست مقایسه کنیم، و نوآوری جسورانه مبلغ بسیار خشمگین شد. و
هنگامی که خانمهایی از هیئتهای نمایندگی و سایر خانوادههای
خارجی در پکن دیده شدند که با پسران و دختران کوچکشان دعوت به
کاخ را میپذیرفتند، خشم شدیدی ابراز شد، بهویژه که آنها
هدایایی را از دست ندادند. خون کودکان اروپایی.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
London: HUTCHINSON & CO. Paternoster Row, 1910. — xiii, 344 p.;
16 illustr.
When I went out to China to edit the
Hongkong Daily Press the Boxer troubles were just approaching
their acutest point. It was customary then for foreign
journalists and other residents on the China coast to speak of
the Empress Dowager as a bloodthirsty old harridan, a
murderous-hearted hag, and the like. I well remember the outcry
aroused by an American missionary (whose name, however, I
forget) when, soon after the return of the Chinese Court to
Peking, he ventured to couple her name with those of the
recently dead Queen Victoria and of Queen Elizabeth of England,
speaking of them as the three most remarkable women who had
occupied thrones. In those days it was more usual to compare
Her Imperial Majesty with Jezebel, Messalina, and such pleasing
characters, and the missionary's bold innovation was greatly
resented. And when ladies from the Legations and other foreign
households in Peking were seen accepting invitations to call at
the Palace, with their little sons and daughters, there was
much fiery indignation expressed, especially as they did not
refuse presents from "hands stained with the blood of European
children."
نظرات کاربران