ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The German Joyce

دانلود کتاب جویس آلمانی

The German Joyce

مشخصات کتاب

The German Joyce

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Florida James Joyce 
ISBN (شابک) : 081304166X, 9780813041667 
ناشر: University Press of Florida 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 256
[271] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 15 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 38,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب The German Joyce به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب جویس آلمانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب جویس آلمانی



در آگوست 1919، تولیدی از Exiles جیمز جویس در Schauspielhaus مونیخ نصب شد و به سرعت به دلیل انتقادات تند سقوط کرد. این استقبال آغاز ارتباط پویا بین جویس، نویسندگان آلمانی زبان و منتقدان ادبی بود. این رابطه ای است که رابرت ونینگر در جویس آلمانی

             این کتاب بعد جدیدی از دانش جویس را باز می کند. مطالعه برتر تأثیر جویس بر ادبیات آلمانی زبان و نقد ادبی در قرن بیستم. بخش آغازین به دنبال نفوذ خطی جویس از دهه 1910 تا 1990 با تمرکز بر لحظات مهمی مانند اولین ترجمه آلمانی Ulysses، تأثیر جویس بر بحث اکسپرسیونیسم مارکسیستی، و فهرست سیاه آثار جویس توسط نازی ها است. ونینگر با استفاده از این استقبال تاریخی به عنوان پس‌زمینه‌ای روایی، اشاعه افقی جویس را در فرهنگ آلمانی ارائه می‌کند.

          ونینگر موفق می‌شود هم جذابیت زیاد خوانندگان آلمانی نسبت به آثار جویس و هم نزدیکی جویس با برخی از اساتید بزرگ آلمانی را به تصویر بکشد. گوته به ریلکه، برشت و توماس مان. او استدلال می‌کند که همانطور که شکسپیر در قرن هجدهم برای آلمانی‌ها الگویی از شکوفایی زبانی بود، جویس نیز در قرن بیستم مظهر الهامات شاعرانه شد.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

In August 1919, a production of James Joyce’s Exiles was mounted at the Munich Schauspielhaus and quickly fell due to harsh criticism. The reception marked the beginning of a dynamic association between Joyce, German-language writers, and literary critics. It is this relationship that Robert Weninger analyzes in The German Joyce.

            Opening a new dimension of Joycean scholarship, this book provides the premier study of Joyce’s impact on German-language literature and literary criticism in the twentieth century. The opening section follows Joyce’s linear intrusion from the 1910s to the 1990s by focusing on such prime moments as the first German translation of Ulysses, Joyce’s influence on the Marxist Expressionism debate, and the Nazi blacklisting of Joyce’s work. Utilizing this historical reception as a narrative backdrop, Weninger then presents Joyce’s horizontal diffusion into German culture.

          Weninger succeeds in illustrating both German readers’ great attraction to Joyce’s work as well as Joyce’s affinity with some of the great German masters, from Goethe to Rilke, Brecht, and Thomas Mann. He argues that just as Shakespeare was a model of linguistic exuberance for Germans in the eighteenth century, Joyce became the epitome of poetic inspiration in the twentieth.


فهرست مطالب

Cover......Page 1
Contents......Page 6
List of Figures......Page 7
Foreword......Page 8
Acknowledgments......Page 10
Introduction......Page 12
Part I. The Nacheinander: The German Reception of Joyce......Page 22
1. Exiles, Act I: Enter James Joyce, a “Poet of Silence and Truth”......Page 24
2. “The Homer of Our Time”: The German Reception of Ulysses, 1919–1945......Page 35
3. “Joyce has made me a different reader: I am just glad I don’t have to understand him”: The Institutionalization of “Joyce” after 1945......Page 76
Part II. The Nebeneinander: Intertextual Echoes......Page 108
4. “A Great Poet on a Great Brother Poet”: A Parallactic Reading of Goethe and Joyce......Page 110
5. Joyce, DADA & Co.: Modernist ConInfluences......Page 144
6. The Epitome of the Epiphany: Stephen and Malte, Joyce and Rilke......Page 169
7. “‘Concordances’ of Utter Chaos Post Rem”: A Portrait of James Joyce as a Chapter in German (Marxist) Literary History......Page 185
Notes......Page 216
Bibliography......Page 236
B......Page 260
D......Page 261
G......Page 262
I......Page 263
L......Page 264
P......Page 265
S......Page 266
V......Page 267
Z......Page 268




نظرات کاربران