دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: آموزشی ویرایش: 1 نویسندگان: Tan. Nancy Nam Hoon سری: ISBN (شابک) : 3110200635, 9783110209839 ناشر: سال نشر: 2008 تعداد صفحات: 241 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The 'Foreignness' of the Foreign Woman in Proverbs 1-9: A Study of the Origin and Development of a Biblical Motif (Beihefte zur Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 381) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب "خارجی" زن خارجی در ضرب المثل ها 1-9: مطالعه منشاء و توسعه یک مفهوم کتاب مقدس (Beihefte zur Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 381) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه بر روی شکل است؟ ? ? و که معمولاً در امثال 1-9 زن غریبه نیز نامیده می شود. این تلاشی است برای درک معنایی که او را تعریف می کند و منشأ و توسعه موتیف او. بخش اول بر ضد تعریف او به عنوان یک شکارچی جنسی، اما به عنوان یک بیگانه قومی با توجه به مطالعات لغوی؟ و . منشأ او را در کتاب مقدس عبری، اسناد قانونی و به ویژه در تصویر DtrHs از زنان / همسران خارجی ردیابی می کند. از این رو، این دو نقش را متمایز می کند: نقش زن زناکار و نقش زن خارجی; دومی که نماد وسوسه ارتداد است. سپس مطالعه به توضیح این موضوع میپردازد که چگونه نویسنده ضرب المثلهای 1-9 از این موتیف زن خارجی در ترکیب شعری خود استفاده میکند. بخش دوم توسعه این موتیف را از طریق ادبیات بعدی حکمت یهودی دنبال میکند و مشاهده میکند که چگونه تغییر میکند و خارجی بودن موتیف اصلی خود را در Eccl از دست میدهد. 7:26; 4Q184; ضرب المثل های LXX; عبری بن سیره; بن سیرای یونانی; و سرانجام در حکمت سلیمان ناپدید می شود. درک این دگرگونی تدریجی در پس زمینه تغییرات اجتماعی و مذهبی پیشنهاد می شود.
This study is on the figure? ? ? and , also commonly called the Strange Woman in Proverbs 1-9. It is an attempt to understand the meaning which defines her, and the origin and development of her motif. The first part argues against defining her as a sexual predator, but as an ethnic foreigner according to the lexical studies of? and . It traces her origin within the Hebrew scripture, the legal documents and especially to the DtrHs portrayal of foreign women/wives. Hence, it distinguishes the two motifs: the motif of the adulteress and the motif of the foreign woman; the latter, which symbolizes the temptation to apostasy. The study will then go on to explain how the writer of Proverbs 1-9 employs this motif of the foreign woman in his poetic composition. The second part tracks the development of this motif through the subsequent Jewish Wisdom literature and observes how it changes and loses the foreignness of her original motif in Eccl. 7:26; 4Q184; LXX Proverbs; Hebrew Ben Sira; Greek Ben Sira; and finally disappears in Wisdom of Solomon. It proffers to understand this gradual transformation against a background of social and religious change.