دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: دین ویرایش: نویسندگان: Robert Alter سری: ISBN (شابک) : 9780393333930 ناشر: W.W & Norton سال نشر: 2004 تعداد صفحات: 0 زبان: English فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Five Books of Moses: A Translation with Commentary به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پنج کتاب موسی: ترجمه با تفسیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
رابرت آلتر از طریق یک حرفه برجسته در زمینه مطالعات انتقادی و ترجمه، ما را به خواندن کتاب مقدس عبری به عنوان یک اثر ادبی قدرتمند و منسجم مجهز کرده است. اوج این اثر، ترجمه استادانه جدید آلتر و تفسیر کاوشگر است که به خوانندگان معاصر نسخه قطعی پنج کتاب را می دهد. ترجمه باشکوه آلتر اثر مسحورکننده این داستان های باستانی را بازیابی می کند - معماهای عمیق و ترسناک، ابهامات انگیزه و تصویر، و آهنگ های متمایز و دقت دوست داشتنی متن عبری. سایر ترجمههای مدرن یا این ویژگیها را برای وضوح معاصر بازنویسی میکنند، در نتیجه ویژگی اصلی را از دست میدهند، یا نمیتوانند انگلیسی روان مناسبی را به عنوان نقطه تماس به خوانندگان بدهند. ترجمه Alter موسیقی و معنای متن عبری را به زبان انگلیسی روان و شفاف میرساند. شرح همراه او متن را با بینش آموخته شده و تأمل در ابعاد ادبی و تاریخی آن روشن می کند.
Through a distinguished career of critical scholarship and translation, Robert Alter has equipped us to read the Hebrew Bible as a powerful, cohesive work of literature. The culmination of this work, Alter's masterly new translation and probing commentary combine to give contemporary readers the definitive edition of The Five Books. Alter's majestic translation recovers the mesmerizing effect of these ancient stories—the profound and haunting enigmas, the ambiguities of motive and image, and the distinctive cadences and lovely precision of the Hebrew text. Other modern translations either recast these features for contemporary clarity, thereby losing the character of the original, or fail to give readers a suitably fluid English as a point of contact. Alter's translation conveys the music and the meaning of the Hebrew text in a lyrical, lucid English. His accompanying commentary illuminates the text with learned insight and reflection on its literary and historical dimensions.