دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Marten Soderblom Saarela
سری: Encounters with Asia
ISBN (شابک) : 9780812252071
ناشر: University of Pennsylvania Press
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: 288
[313]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 12 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The Early Modern Travels of Manchu: A Script and Its Study in East Asia and Europe به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سفرهای مدرن اولیه مانچو: فیلمنامه و مطالعه آن در شرق آسیا و اروپا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
بررسی زبانی و تاریخی خط مانچویی در اوایل جهان مدرن مانچو زبانی بود که برای اولین بار به عنوان بخشی از پروژه دولت سازی کینگ در شمال شرق آسیا در اوایل قرن هفدهم نوشته شد. پس از حمله چینگ به چین در سال 1644 و برای دو قرن و نیم بعدی، مانچو زبان دولتی در یکی از قدرت های بزرگ جهان اولیه اولیه بود. برجستگی و تازگی آن نه تنها ادبای چینی، بلکه محققان خارجی را نیز به خود جلب کرد. با این حال، محققان در اروپا و ژاپن، و گاهی حتی در خود چین، مجبور به مطالعه این زبان بدون دسترسی به زبان مادری بودند. مبلغان یسوعی در پکن، کتاب های چینی در مورد مانچو را به اروپا فرستادند، جایی که محققان تلاش کردند تا آن را با الفبای سازگار با آموزش و فن آوری چاپ غربی نشان دهند. در همین حال، در جنوب چین، یک واج شناس منزوی که به کتاب های یسوعی دسترسی داشت، برای درک خط مانچویی به شرح الفبای رومی تکیه کرد. وقتی کتابهای درسی چینی و لغتنامههای مانچو سرانجام به ژاپن رسید، دانشمندان آنجا از دانش هلندی خود برای درک مانچو استفاده کردند. مارتن سودربلوم سارلا در سفرهای مدرن اولیه مانچو، بر افراد خارجی در داخل و خارج از امپراتوری چینگ تمرکز می کند که تعامل کمی با مانچو زبانان داشتند اما به زبان عجیب و جدید یک قدرت جهانی در حال ظهور علاقه داشتند. او نشان می دهد که چگونه - از طریق مشاهده، استنباط و ارجاع به ایده های دریافت شده در مورد زبان و نوشتار - روشنفکران در جنوب چین، روسیه، فرانسه، چوسون کره و توکوگاوا ژاپن خط منچو را رمزگشایی کردند و کاربردهایی را که از آن برای ضبط صداها استفاده می شد را کشف کردند. و مرتب کردن کلمات
A linguistic and historical study of the Manchu script in the early modern world Manchu was a language first written down as part of the Qing state-building project in Northeast Asia in the early seventeenth century. After the Qing invasion of China in 1644, and for the next two and a half centuries, Manchu was the language of state in one of the early modern world's great powers. Its prominence and novelty attracted the interest of not only Chinese literati but also foreign scholars. Yet scholars in Europe and Japan, and occasionally even within China itself, were compelled to study the language without access to a native speaker. Jesuit missionaries in Beijing sent Chinese books on Manchu to Europe, where scholars struggled to represent it in an alphabet compatible with Western pedagogy and printing technology. In southern China, meanwhile, an isolated phonologist with access to Jesuit books relied on expositions of the Roman alphabet to make sense of the Manchu script. When Chinese textbooks and dictionaries of Manchu eventually reached Japan, scholars there used their knowledge of Dutch to understand Manchu. In The Early Modern Travels of Manchu, Mårten Söderblom Saarela focuses on outsiders both within and beyond the Qing empire who had little interaction with Manchu speakers but took an interest in the strange, new language of a rising world power. He shows how—through observation, inference, and reference to received ideas on language and writing—intellectuals in southern China, Russia, France, Chosŏn Korea, and Tokugawa Japan deciphered the Manchu script and explores the uses to which it was put for recording sounds and arranging words.
Cover The Early Modern Travels of Manchu Title Copyright Dedication Contents Conventions Introduction. A Cultural History of the Manchu Script Chapter 1. To Follow Fuxi or Kubilai Khan? Written Manchu Before 1644 Chapter 2. The Beijing Origins of Manchu Language Pedagogy, 1668–1730 Chapter 3. Phonology and Manchu in Southern China and Japan, c. 1670–1716 Chapter 4. Manchu Words and Alphabetical Order in China and Japan, 1683–1820s Chapter 5. Leibniz’s Dream of a Manchu Encyclopedia and Kangxi’s Mirror, 1673–1708 Chapter 6. The Manchu Script and Foreign Sounds from the Qing Court to Korea, 1720s–1770s Chapter 7. The Invention of a Manchu Alphabet in Saint Petersburg, 1720s–1730s Chapter 8. The Making of a Manchu Typeface in Paris, 1780s–1810s Conclusion Notes Index Acknowledgments