ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The dream of the poem: hebrew poetry from muslim and christian Spain, 950-1492

دانلود کتاب رویای شعر: شعر عبری از اسپانیا مسلمان و مسیحی ، 950-1492

The dream of the poem: hebrew poetry from muslim and christian Spain, 950-1492

مشخصات کتاب

The dream of the poem: hebrew poetry from muslim and christian Spain, 950-1492

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری: Lockert library of poetry in translation 
ISBN (شابک) : 9780691121949, 0691121958 
ناشر: Princeton University Press; Princetown University Press 
سال نشر: 2007 
تعداد صفحات: 575 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب رویای شعر: شعر عبری از اسپانیا مسلمان و مسیحی ، 950-1492: شعر، دین، یهودیت، ادبیات، یهودی، فرهنگی، اسپانیا، غیرداستانی، تاریخی، قرون وسطی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب The dream of the poem: hebrew poetry from muslim and christian Spain, 950-1492 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب رویای شعر: شعر عبری از اسپانیا مسلمان و مسیحی ، 950-1492 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب رویای شعر: شعر عبری از اسپانیا مسلمان و مسیحی ، 950-1492

فرهنگ عبری در اسپانیای قرون وسطی تجدیدی را تجربه کرد که مسلماً قدرتمندترین مجموعه شعر یهودی از زمان کتاب مقدس است. این آیه با آمیختن عناصر شرق و غرب، عربی و عبری، و خاص و جهان شمول، حسی خارق العاده و ایمان شدیدی را در بر می گیرد که از مرزهای زبان، مکان و زمان فراتر می رود.


ترجمه های پیتر کول این دنیای شاعرانه قابل توجه را با تمام غنا، شوخ طبعی، ظرافت، جاذبه و خرد آن به خوانندگان انگلیسی نشان می دهد. صد شعر از پنجاه و چهار شاعر و شامل یک مقدمه تاریخی پانوراما، زندگی نامه کوتاه هر شاعر و یادداشت های گسترده. (متون اصلی عبری در وب سایت انتشارات دانشگاه پرینستون موجود است.) تا کنون قوی ترین و جامع ترین مجموعه اشعار عبری قرون وسطی که تا به حال به زبان انگلیسی جمع آوری شده است، گلچین کول بر اساس آنچه که شاعر و مترجم ریچارد هاوارد به عنوان بهترین کار توصیف کرده است، استوار است. ترجمه شاعرانه‌ای که در سال‌های متمادی و یک مکاشفه کامل دیده‌ام: مجموعه‌ای از غزلیات و اشعار تعلیمی آنقدر شدید، هوشمندانه و چنان واضح که به نظر می‌رسد بُعد کاملی از آگاهی تاریخی را شناسایی می‌کند که قبلاً در دسترس ما نبود. هاوارد می گوید رویای شعریک دستاورد بزرگ است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Hebrew culture experienced a renewal in medieval Spain that produced what is arguably the most powerful body of Jewish poetry written since the Bible. Fusing elements of East and West, Arabic and Hebrew, and the particular and the universal, this verse embodies an extraordinary sensuality and intense faith that transcend the limits of language, place, and time.


Peter Cole's translations reveal this remarkable poetic world to English readers in all of its richness, humor, grace, gravity, and wisdom.The Dream of the Poemtraces the arc of the entire period, presenting some four hundred poems by fifty-four poets, and including a panoramic historical introduction, short biographies of each poet, and extensive notes. (The original Hebrew texts are available on the Princeton University Press Web site.) By far the most potent and comprehensive gathering of medieval Hebrew poems ever assembled in English, Cole's anthology builds on what poet and translator Richard Howard has described as the finest labor of poetic translation that I have seen in many years and an entire revelation: a body of lyric and didactic verse so intense, so intelligent, and so vivid that it appears to identify a whole dimension of historical consciousness previously unavailable to us.The Dream of the Poemis, Howard says, a crowning achievement.



فهرست مطالب

Contents......Page 10
To the Reader......Page 22
Acknowledgments......Page 24
Introduction......Page 28
PART ONE: Muslim Spain (c. 950–c. 1140)......Page 48
DUNASH BEN LABRAT......Page 50
Drink, He Said......Page 51
Will Her Love Remember?......Page 54
A Fawn Sought in Spain......Page 55
YOSEF IBN AVITOR......Page 57
Lament for the Jews of Zion......Page 58
A Curse......Page 59
Hymn for the New Year......Page 60
Love in Me Stirs......Page 62
A Gift of Cheese......Page 63
SHMU’EL HANAGID......Page 64
On Fleeing His City......Page 65
The Miracle at Sea......Page 67
The Apple......Page 71
In Fact I Love That Fawn......Page 72
Your Years Are Sleep......Page 73
The House of Prayer......Page 74
The Critique......Page 75
On Lifting the Siege......Page 76
The War with Yaddayir......Page 77
On the Death of Isaac, His Brother......Page 80
First War......Page 85
The Rich......Page 86
You Who’d Be Wise......Page 87
Could Kings Right a People Gone Bad......Page 88
Soar, Don’t Settle......Page 89
The Multiple Troubles of Man......Page 90
Gazing through the Night......Page 91
The Child at One or Two......Page 92
Luxuries Ease......Page 93
Know of the Limbs......Page 94
The Market......Page 95
YOSEF IBN HASDAI......Page 97
The Qasida......Page 98
SHELOMO IBN GABIROL......Page 101
Truth Seekers Turn......Page 102
Prologue to The Book of Grammar......Page 103
They Asked Me as though They Were Mystified......Page 104
On Leaving Saragossa......Page 105
Now the Thrushes......Page 108
The Garden......Page 109
The Bee......Page 110
Be Smart with Your Love......Page 111
The Altar of Song......Page 112
I Am the Man......Page 113
Heart’s Hollow......Page 115
I Love You......Page 116
Three Things......Page 117
Open the Gate......Page 118
Send Your Spirit......Page 119
Angels Amassing......Page 120
And So It Came to Nothing......Page 121
He Dwells Forever......Page 122
Haven’t I Hidden Your Name......Page 124
I’ve Made You My Refuge......Page 125
From Kingdom’s Crown......Page 126
YITZHAQ IBN GHIYYAT......Page 138
My Wandering......Page 139
The Fleas......Page 141
A Complaint about the Rich......Page 142
Utter His Oneness......Page 144
Exposed......Page 145
Duties of the Heart......Page 146
MOSHE IBN EZRA......Page 148
Weak with Wine......Page 149
A Shadow......Page 150
The Garden, the Miser......Page 151
Heart’s Desire......Page 152
The Dove......Page 154
Ancient Graves......Page 155
Ivory Palaces......Page 156
I Roused My Thoughts from Slumber......Page 157
On the Death of His Son......Page 159
The Gazelle’s Sigh......Page 160
The Day to Come......Page 161
At the Hour of Closing......Page 162
A Wedding Night’s Consolation......Page 164
Lady of Grace......Page 166
SHELOMO IBN TZAQBEL......Page 168
A Fawn with Her Lashes......Page 169
YEHUDA HALEVI......Page 170
That Night a Gazelle......Page 172
Another Apple......Page 173
If Only I Could Give......Page 174
When a Lone Silver Hair......Page 176
Four Riddles......Page 177
Departure......Page 178
On Friendship and Time......Page 179
True Life......Page 181
Where Will I Find You......Page 182
A Doe Far from Home......Page 183
A Dove in the Distance......Page 184
Love’s Dwelling......Page 185
Lord......Page 186
If Only I Could Be......Page 187
Won’t You Ask, Zion......Page 189
How Long Will You Lie......Page 191
Heart at Sea......Page 192
Has a Flood Washed the World......Page 194
Time Has Tossed Me......Page 195
Along the Nile......Page 196
This Breeze......Page 197
PART TWO: Christian Spain and Provence (c. 1140–1492)......Page 198
AVRAHAM IBN EZRA......Page 200
Fortune’s Stars......Page 201
A Cloak......Page 202
World Poetry......Page 203
In Place......Page 204
The Wedding Night, Continued......Page 205
An Ancient Battle......Page 206
Lament for Andalusian Jewry......Page 208
Elegy for a Son......Page 209
Lord, I Have Heard......Page 211
To the Soul......Page 212
Blesséd Is He Who Fears......Page 213
I Bow Down......Page 215
I Call to Him......Page 216
You Whose Hearts Are Asleep......Page 217
YITZHAQ IBN EZRA......Page 219
On the Death of Yehuda HaLevi......Page 220
Over His Boy......Page 221
Conversion......Page 222
YOSEF QIMHI......Page 223
Suffer Your Sorrow......Page 224
Wait and Be Saved......Page 225
Silence and Speech......Page 226
YOSEF IBN ZABARA......Page 227
My Ex......Page 228
The Physician......Page 229
The Test of Poetry......Page 230
Motto......Page 231
YEHUDA IBN SHABBETAI......Page 232
II. The Misogynist in Love......Page 233
V. The Sage Lies......Page 234
YEHUDA ALHARIZI......Page 235
Born to Baseness......Page 236
A Miser in Mosul......Page 237
On Zion’s Holy Hill......Page 238
Measure for Measure......Page 239
Curses’ Composition......Page 240
Palindrome for a Patron......Page 241
I. For......Page 242
I’ll Set Out a Verse and Lay the Foundation…......Page 243
YA‘AQOV BEN ELAZAR......Page 245
The Hypocrite’s Beard......Page 246
IV. Spats and Squabbles......Page 247
AVRAHAM IBN HASDAI......Page 248
Age as Author......Page 249
I. Wisdom’s Mantle......Page 250
III. The Hyssop and the Cedar......Page 251
MEIR HALEVI ABULAFIA......Page 252
Fighting Time......Page 253
YITZHAQ HASNIRI......Page 254
On the Worship of Wood and a Fool......Page 255
MESHULLAM DEPIERA......Page 256
Before You Take Up Your Pen......Page 257
How Could You Press for Song......Page 258
As One with the Morning Stars......Page 259
MOSHE BEN NAHMAN (NAHMANIDES)......Page 260
Before the World Ever Was......Page 261
From “One Hundred Verses”......Page 264
SHEM TOV IBN FALAQERA......Page 267
On Poets and Poetry......Page 268
Poverty’s War......Page 269
YITZHAQ IBN SAHULA......Page 270
On Humility......Page 271
AVRAHAM ABULAFIA......Page 272
From The Book of the Letter......Page 274
AVRAHAM BEN SHMU’EL......Page 279
To Whom among the Avengers of Blood......Page 280
YOSEF GIQATILLA......Page 281
The Nut Garden......Page 282
TODROS ABULAFIA......Page 283
The Day You Left......Page 285
May My Tongue......Page 286
Strong Poet, Weak Poet......Page 287
Teachers and Writers......Page 288
I. As Love Lives......Page 289
IV. My Rings Have Fallen......Page 290
The Sea Casts Up Mire and Mud......Page 291
Time Spreads Its Nets......Page 292
My Thinking Wove......Page 293
On Hearing Church Bells......Page 294
I Take Delight in My Cup and Wine......Page 295
Winter Has Waned......Page 297
AVRAHAM HABEDERSHI......Page 299
Your Muse......Page 300
The Poet’s Distress......Page 301
YITZHAQ HAGORNI......Page 302
HaGorni’s Lament......Page 303
YEDAYA HAPENINI......Page 305
The World Is a Raging Sea......Page 306
AVNER [OF BURGOS?]......Page 308
The Last Words of My Desire......Page 309
QALONYMOS BEN QALONYMOS......Page 311
On Becoming a Woman......Page 312
YITZHAK POLGAR......Page 314
Faith’s Philosophy, Philosophy’s Faith......Page 315
SHEM TOV ARDUTIEL (SANTOB DE CARRIóN)......Page 316
I. Writer, You Hold......Page 317
V. Work I Was Cut Out to Do......Page 318
VII. The Scissors Longed......Page 319
SHMU’EL IBN SASSON......Page 320
Why Most Poets Are Poor......Page 321
They Will Be Tried......Page 323
Prison......Page 324
Clothes Make the Man......Page 325
SHELOMO DEPIERA......Page 326
Medieval Arthritis......Page 328
Winter in Monzón......Page 329
A Prayer for Rain and Sustenance......Page 330
This Year’s Wine: 1417......Page 331
VIDAL BENVENISTE......Page 332
What Girls Want......Page 333
Poems for a Doe in a Garden......Page 334
Beyond Words......Page 335
What Goes Around Comes…......Page 336
The Tongue Speaks and the Hand Records......Page 337
SHELOMO HALEVI (PABLO DE SANTA MARIA)......Page 339
Memory’s Wine......Page 340
SHELOMO BONAFED......Page 341
World Gone Wrong......Page 342
A Vision of Ibn Gabirol......Page 344
Wherever You Go......Page 345
Inflation......Page 347
As Sorcerers Spread......Page 348
State of the Art; or, Poetry Wails......Page 349
Renaissance Man......Page 350
MOSHE REMOS......Page 353
Last Words......Page 354
Who Soars......Page 357
MOSHE IBN HABIB......Page 358
You Come to the House of God......Page 359
SA‘ADIA IBN DANAAN......Page 360
She Trapped Me......Page 361
Chiasmus for a Doe......Page 362
Notes......Page 364
Glossary......Page 554




نظرات کاربران