دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Revised
نویسندگان: Glyn Jones
سری:
ISBN (شابک) : 070831693X, 9781417508570
ناشر:
سال نشر: 2001
تعداد صفحات: 257
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Dragon Has Two Tongues: Essays on Anglo-Welsh Writers and Writing به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اژدها دو زبان دارد: مقالاتی درباره نویسندگان و نویسندگی انگلیسی-ولزی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اژدها دو زبان دارد که اولین بار در سال 1968 منتشر شد، اولین مطالعه کتابی در مورد ادبیات انگلیسی زبان ولز بود. این کتاب که توسط یکی از نویسندگان اصلی داستان و شعر انگلیسی زبان ولز نوشته شده است، شامل فصول مربوط به آثار دیلن توماس، کارادوک ایوانز، جک جونز، گوین توماس و ادریس دیویس است که گلین جونز شخصاً همه آنها را میشناخت. دانش نویسندگان، همراه با زیرکی نظرات انتقادی گلین جونز، اژدها دو زبان دارد را به عنوان یک مطالعه ارزشمند در مورد این نسل از نویسندگان ولزی تثبیت کرد. در عین حال، این کتاب حاوی تأملات زندگینامهای خود گلین جونز درباره زندگی و حرفه ادبیاش، از دست دادن و کشف مجدد زبان ولزی، و تغییرات فرهنگی است که منجر به ظهور ادبیات انگلیسی زبان متمایز در ولز در دهههای اولیه شد. از قرن بیستم. اگرچه یک مطالعه کلاسیک، اژدها دو زبان دارد مدتهاست که چاپ نشده است. تونی براون این فرصت را داشت که قبل از مرگش در سال 1995 با گلین جونز درباره کتاب بحث کند و به بازبینیهای پیشنهادی گلین جونز و پیشنویسهای دستنویس دسترسی داشته است. بنابراین، این اولین نسخه جلد شومیز شامل برخی به روز رسانی های متن و کتابشناسی جدید است.
First published in 1968, The Dragon has Two Tongues was the first book-length study of the English-language literature of Wales. Written by one of Wales’s major English-language writers of fiction and poetry, it includes chapters dealing with the work of Dylan Thomas, Caradoc Evans, Jack Jones, Gwyn Thomas and Idris Davies, all of whom Glyn Jones knew personally.This first-hand knowledge of the writers, coupled with the shrewdness of Glyn Jones’s critical comments, established The Dragon Has Two Tongues as an invaluable study of this generation of Welsh writers. At the same time, it contains Glyn Jones’s own autobiographical reflections on his life and literary career, his loss and rediscovery of the Welsh language, and the cultural shifts which resulted in the emergence of a distinctive English-language literature in Wales in the early decades of the twentieth century.Although a classic study, The Dragon Has Two Tongues has long been out-of-print. Tony Brown had the opportunity to discuss the book with Glyn Jones before his death in 1995 and has had access to Glyn Jones’s own proposed revisions and to manuscript drafts. This first paperback edition therefore includes some updating of the text and a new bibliography.