دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: E. Natalie Rothman
سری:
ISBN (شابک) : 2020042673, 9781501758485
ناشر: Cornell University Press
سال نشر: 2021
تعداد صفحات: [419]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The Dragoman Renaissance: Diplomatic Interpreters and the Routes of Orientalism به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب رنسانس دراگومن: مفسران دیپلماتیک و مسیرهای شرق شناسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در رنسانس دراگومان، ای. ناتالی روتمن نشان می دهد که چگونه مترجم-مفسران دیپلماتیک مستقر در استانبول، معروف به دراگومان ها، نخبگان عثمانی را به طور سیستماتیک در مطالعه امپراتوری عثمانی درگیر می کردند - در نهایت در رشته شرق شناسی - در طول قرن هفدهم و قرن شانزدهم ادغام شدند. . روتمن با نشان دادن محوریت فرهنگ امپراتوری عثمانی در بیان دانش اروپایی درباره عثمانی ها، مفروضات اروپایی محوری را که هنوز در مطالعات رنسانس فراگیر هستند، به چالش می کشد. برای انجام این کار، او از مجموعه ای خیره کننده از مطالب جدید از آرشیوهای مختلف استفاده می کند. روتمن با مطالعه تعاملات پایدار بین دراگومان ها و درباریان عثمانی در این دوره، ایده های رایج در مورد لحظه ای منحصر به فرد از "برخورد فرهنگی" و همچنین در مورد شرق "رام" و "ایستا" را مختل می کند. توسط قدرت های امپراتوری بیگانه. رنسانس دراگومان به طرز خلاقانهای آشکار میکند که چگونه دراگومانها، مقولههای قومی-زبانی، سیاسی و مذهبی عثمانی را برای دیپلماتها و دانشمندان اروپایی واسطه میکردند. علاوه بر این، نشان می دهد که چگونه اژدها به سادگی دانش ثابت را به گردش در نمی آوردند. در عوض، درگیری آنها با شیوههای تحقیق امپراتوری عثمانی و بازتولید اجتماعی، نظم و انضباط شرقشناسی را برای قرنهای آینده شکل داد. به لطف بودجه سخاوتمندانه بنیاد اندرو دبلیو ملون، از طریق پایلوت مونوگراف تاریخ پایدار، نسخههای کتاب الکترونیکی این کتاب بهعنوان مجلد دسترسی آزاد از Cornell Open (cornellopen.org) و دیگر مخازن در دسترس هستند.
In The Dragoman Renaissance, E. Natalie Rothman traces how Istanbul-based diplomatic translator-interpreters, known as the dragomans, systematically engaged Ottoman elites in the study of the Ottoman Empire—eventually coalescing in the discipline of Orientalism—throughout the sixteenth and seventeenth centuries. Rothman challenges Eurocentric assumptions still pervasive in Renaissance studies by showing the centrality of Ottoman imperial culture to the articulation of European knowledge about the Ottomans. To do so, she draws on a dazzling array of new material from a variety of archives. By studying the sustained interactions between dragomans and Ottoman courtiers in this period, Rothman disrupts common ideas about a singular moment of "cultural encounter," as well as about a "docile" and "static" Orient, simply acted upon by extraneous imperial powers. The Dragoman Renaissance creatively uncovers how dragomans mediated Ottoman ethno-linguistic, political, and religious categories to European diplomats and scholars. Further, it shows how dragomans did not simply circulate fixed knowledge. Rather, their engagement of Ottoman imperial modes of inquiry and social reproduction shaped the discipline of Orientalism for centuries to come. Thanks to generous funding from the Andrew W. Mellon Foundation, through The Sustainable History Monograph Pilot, the ebook editions of this book are available as Open Access volumes from Cornell Open (cornellopen.org) and other repositories.